Ḥw.t-nbw

 Main information

• Hatnub german translation
• Hatnub (lit. Mansion-of-gold) english translation
• entity_name: place_name part of speech
• 99900 lemma id
• Wb 2, 239.2; GDG IV, 79 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//K3// jw pr.k r Ḥw,t-nbw r wḥꜣ bj,t ḥtpw 4 r-sꜣ sꜥrq(=j) wsḫ,t //K4// 2 m rʾ-ḫny ḥnꜥ ṯꜣz,t nt ꜥpr wjꜣ wnt ḥnꜥ(=j)
Ich bin herausgekommen nach Hatnub um Alabaster zu brechen (als) 4 Opferplatten, nachdem ich 2 Lastschiffe aus Rahcheni vollendet hatte - zusammen mit der Truppe der Schiffsmannschaft, die mit mir war.
bbawfelsinschriften:Hatnub Graffito 03//〈Hatnub Graffito 03〉: K3
IBUBd59wicDjB0YOl7FAMgYZfKY sentence id
//K2// pr.n(=j) gr r Ḥw,t-nbw tn //K3// r-sꜣ pr(=j) r Bhks
Ich ging doch heraus zu diesem Hatnub, nachdem ich nach Behekes gegangen war.
bbawfelsinschriften:Hatnub Graffito 08//〈Hatnub Graffito 08〉: K2
IBUBdzclRAaiTkQfrvmlQ0muxUE sentence id
//K4// jw hꜣb.k r Ḥw,t-nbw jn ḥꜣ,tj-ꜥ
Ich bin nach Hatnub geschickt worden vom Hatia ...
bbawfelsinschriften:Hatnub Graffito 06//〈Hatnub Graffito 06〉: K4
IBUBd9WmLSHS6EZEj3Wcxks24IA sentence id
//K9// rḏ m ḥꜥ,w wn //K10// m-ꜥ〈=j〉 m Ḥw,t-nbw
(Sie?) wurden gegeben in die Lastschiffe, die waren(?) ... .... durch mich aus Hatnub.
bbawfelsinschriften:Hatnub Graffito 07//〈Hatnub Graffito 07〉: K9
IBUBdz4EYitP90cLpLylzYnxFUI sentence id
jw pr.k //Z5// r //K5// Ḥw,t-nbw tn //K6// m šnt zj
Ich bin herausgegangen nach Hatnub mit hundert Mann.
bbawfelsinschriften:Hatnub Graffito 05//〈Hatnub Graffito 05〉: Z4
IBUBd6NUGoefdErvjDvi10hKfnA sentence id

 Ḥw.t-nbw in following corpora

 Best collocation partners

  1. Bhks, "Behekes" | "Behekes"
  2. Rʾ-ḫny, "Ra-cheni (bei Hatnub)" | "Ra-kheni (near Hatnub)"
  3. ḫwz.w, "[etwas, das im Steinbruch erbaut wird (Hütte)]" | ""

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy