Rʾ-ḫny
Main information
• Ra-cheni (bei Hatnub)
german translation
• Ra-kheni (near Hatnub)
english translation
• entity_name: place_name
part of speech
• 401184
lemma id
• Zibelius, Siedlungen, 138 f.
bibliographical information
Most relevant occurrences
//K3// jw pr.k r Ḥw,t-nbw r wḥꜣ bj,t ḥtpw 4 r-sꜣ sꜥrq(=j) wsḫ,t //K4// 2 m rʾ-ḫny ḥnꜥ ṯꜣz,t nt ꜥpr wjꜣ wnt ḥnꜥ(=j)
Ich bin herausgekommen nach Hatnub um Alabaster zu brechen (als) 4 Opferplatten, nachdem ich 2 Lastschiffe aus Rahcheni vollendet hatte - zusammen mit der Truppe der Schiffsmannschaft, die mit mir war.
IBUBd59wicDjB0YOl7FAMgYZfKY
sentence id
Rʾ-ḫny in following corpora
Best collocation partners
- bj.t, "Kalzitgestein (Alabaster aus Hatnub)" | "(Egyptian) alabaster (of Hatnub)"
- sꜥrq, "zu Ende bringen; vollenden; aufhören lassen" | "to complete; to bring to an end"
- Ḥw.t-nbw, "Hatnub" | "Hatnub (lit. Mansion-of-gold)"
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
Co-textual translations
Part of speech
- entity_name: 1 times
- place_name: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber