=fj
Main information
• [Suffix Pron. sg.3.m. nach Dual]
german translation
• his; its (suffix pron., 3rd per. masc. sing. after dual nouns)
english translation
• pronoun: personal_pronoun
part of speech
• 10060
lemma id
• Wb 1, 572.2; EAG § 165b; Schenkel, Einf., 105
bibliographical information
Most relevant occurrences
ꜥ.w(j).du=fj [twt](.w) ḥr nfr,yt 〈ḥr〉 jr.t ḥm,y m ꜥnḫ
Seine beiden Hände sind auf der Ruderstange vereinigt, wenn der Steuermann während des Lebens lenkt (wörtlicher: handelt).
IBcBUYMQP0S7y0w3qW9UdITgb9Q
sentence id
ḏi̯=f snf m msꜣḏ,t.du=fj m msḏr.du=fj
(indem) er aus seinen Nasenlöchern/Nasenhöhlen und seinen Ohren blutet (wörtl.: er gibt Blut),
IBUBdzSIz77ncklYthLK4aXG9R8
sentence id
n ꜥq.n kj r=s m nswt nb ꜥḥꜥ.t(j)=f(j)
Kein anderer soll in es (= Hut-benben) eintreten unter irgendwelchen Königen, die herrschen (wörtl.: aufstehen) werden."
IBUBdwAMxZNhLk5loERtLkD6zvQ
sentence id
jr ꜥq=k [j]w //[x+5, 5]// nb pr ⸢m⸣ ⸢pr⸣=f jw ꜥ.wj.du=fj 〈n〉 ky r-ḥꜣ,t=k ḥmsi̯=kwj ḏr,t=k m rʾ=k
Wenn du bei einem Hausherrn in sein Haus eintrittst, indem seine Beschäftigung einem anderen vor dir gilt (wörtl.: indem seine Arme für einen anderen vor dir sind), (dann) mögest du dich hinsetzen mit deiner Hand an deinem Mund.
IBUBd7kFuWgJOEMBqSqsfXPebwo
sentence id
//[2.47]// jꜥi̯ ṯw ḥms r (j)ḫ,t ⸢jmi̯⸣ ⸢qbḥ⸣ //[2.48]// jni̯.t rd sḏ dšr,t //[2.49]// w(ḏ)b ḥtp nswt s(w)ꜥb.t //[2.50]// mw z(ꜣ)ṯ //[2.51]// sḏ.t snṯr //[2.52]// n Zzj n kꜣ=f
Wasche dich, sitz zum Opfer und gib Libation; das Verwischen der Fußspuren und Zerbrechen des roten Topfes; das Umwenden der Opfergabe des Königs und das Reinigen; Wasser zum Ausgießen; Weihrauchfeuer für Zezi, für seinen Ka.
IBUBdyajbte86kAou8E4RNxdWF0
sentence id
=fj in following corpora
- bbawbriefe
- bbawgrabinschriften
- bbawhistbiospzt
- bbawpyramidentexte
- bbawramessiden
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
- smaek
- tb
Best collocation partners
- =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"
- msꜣḏ.t, "Nasenloch" | "side of the nose; nostril(s)"
- m, "[Präposition]" | "[preposition]"
Written forms
Used hieroglyphs
- I9: 208 times
- Z4: 174 times
- Z4A: 4 times
Dates
- MK & SIP: 160 times
- NK: 133 times
- TIP - Roman times: 18 times
- OK & FIP: 4 times
- unknown: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 237 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 52 times
- unknown: 23 times
- Nubia: 3 times
- Eastern Desert: 1 times
Co-textual translations
- [Suffix Pron. sg.3.m. nach Dual]: 178 times
- [Suffix Pron. dual.3.m.]: 86 times
- er [pron. suff. 3. masc. dual]: 41 times
- er (pron. suff. 3. masc. dual): 7 times
- er [Suffix Pron. dual.3.m.]: 3 times
- sein: 1 times
Part of speech
- pronoun: 316 times
- personal_pronoun: 316 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber