ḥꜣ.w-mr
Main information
• Pöbel
german translation
• the masses
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 101240
lemma id
• Wb 2, 98.6; Wilson, Ptol. Lexikon, 614
bibliographical information
Most relevant occurrences
nn rḏi̯.t rḫ ḥꜣ,w-mr m bw-nb
Es ist dem Pöbel und Jedermann nicht erlaubt, sie zu kennen.
IBUBd8h3r9tpmk84haoNZXApDhQ
sentence id
nn rḫ ḥꜣw-mr
Der Pöbel soll (es) nicht kennen.
IBUBd3qVgxWhIEgcj93bcCkjtlM
sentence id
n mꜣꜣ ḥꜣw-mr m bw-nb r-nḥḥ
Der Pöbel und Jedermann sollen sie auf ewig nicht sehen.
IBUBd1RZFagxQEv4rs5ZrrI3l68
sentence id
〈n〉 rḫ s(j) ḥꜣw-mr nb m b(w) nb
An 〈keinem〉 Ort soll irgendwelcher Pöbel es kennen.
IBUBdzx0Q8NW4kV0kA8K5IXvNS0
sentence id
ḥꜣ.w-mr in following corpora
Best collocation partners
- bw-nb, "jedermann; die große Masse; die Profanen" | "everyone; masses"
- rḫ, "wissen; kennen; erkennen; wissen dass (mit Verbform)" | "to know; to learn"
- nn, "[Negationspartikel]" | ""
Dates
- NK: 2 times
- TIP - Roman times: 2 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 4 times
Co-textual translations
Part of speech
- substantive: 4 times
- substantive_masc: 4 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber