nn

 Main information

• [Negationspartikel] german translation
• - english translation missing
• particle part of speech
• 851961 lemma id
• Wb 2, 195.6-11 bibliographical information

 Most relevant occurrences

nn qzn m rʾ n(,j) ḏd=f st.pl
Es gibt kein Leid im Mund dessen, der es (laut) ausspricht!
tuebingerstelen:Stele des Sebekhotep (Äg. Slg. Tübingen Inv. Nr. 458)//Stele des Sebekhotep (Äg. Slg. Tübingen Inv. Nr. 458): 16
IBcAWQy5LWE09E3LqHiMlCQEwvs sentence id
[...] //[16.12]// [___]=j dp,t n=⸮j? _[__] [...] [šꜣ~w]ꜣ~bw nn [...] [___]=f n=k m rš,wt
Mein [Herr (?) ...] ein Schiff für mich (?: oder: von) [... Per]seabaum, ohne [... ... ...] sein/er? für dich in Freude.
sawmedizin:London Medical Papyrus (BM EA 10059)//〈London Medical Papyrus (BM EA 10059)〉: [16.12]
IBUBdwehnyS0d0ZltFdqPIU3ujA sentence id
//[6]// [j] [Wsjr-Ḥp] Jtm Ḥr-Ḫm nn jr.t=j ꜣb n(,j) šms=k //[7]// [ḏr] [hrw] [wbn]=k jm=f r pꜣ=k r p,t
[Oh Osiris-Apis}, Atum, Horus von Letopolis! ich habe nicht aufgehört, dir zu folgen, [seit dem Tag], an dem du [aufgegangen bist], um zum Himmel zu fliegen.
bbawhistbiospzt:L. SIM. 4109//Haupttext: [6]
IBgAFCa400SO2EfTs8Q1UghCeSQ sentence id
jn nn r=f ḏi̯=k swꜣ=j
Wirst du mir denn nicht erlauben vorbeizugehen?"
sawlit:pRamesseum A = pBerlin P 10499〈 (Bauer, R)〉//Recto: Der beredte Bauer (Version R): [9,3/alt 59]
IBUBd5fnCQAYcUaruqUIcW43QZk sentence id
nn ḥri̯=(j) jr=k m rn={t}〈j〉 n ḥr,t
Ich werde mich nicht von dir entfernen in meinem Namen 'Himmel'.
bbawgraeberspzt:〈Decke〉//T 33: Nut-Text: [2]
IBUBd1Jv9ZUr5k9KrPVG7uMICcI sentence id

 nn in following corpora

 Best collocation partners

  1. =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"
  2. =k, "[Suffix Pron. sg.2.m.]" | "you; your; yours (suffix pron., 2nd per. masc. sing.)"
  3. =j, "[Suffix Pron. sg.1.c.]" | "I; me; my, mine (suffix pron., 1st per. sing.)"

 Same root as

 Written forms

D35-N35: 1070 times

𓂜𓈖


D35: 59 times

𓂜


D35A-N35: 43 times

Cannot be displayed in unicode


N35-N35: 14 times

𓈖𓈖


D32D: 11 times

Cannot be displayed in unicode


D54-N35: 3 times

𓂻𓈖


D35A-N35-D4: 1 times

Cannot be displayed in unicode


D35A-E34-N35-X1: 1 times

Cannot be displayed in unicode


D37-N35: 1 times

𓂞𓈖


Z2-N16: 1 times

𓏥𓇾


Aa2-N35: 1 times

𓐎𓈖


N35: 1 times

𓈖


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy