ḥꜣtj
Main information
• Verhüllung; Bewölkung
german translation
• cloudiness
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 101690
lemma id
• Wb 3, 35.8-12; FCD 163; Van der Molen, Dictionary of Coffin Texts, 311
bibliographical information
Most relevant occurrences
{r}〈pẖ〉r,t pw n jr,t-nb(,t) 〈sšr-〉mꜣꜥ,t ḫpr ḥr-ꜥ sdm //[9,3]// jw,tj sn,nw=f dr ḥꜣ〈t〉y šn,yt
Ein Heilmittel für jedermann ist das, etwas wirklich Treffliches, das sofort eintritt, Schminke ohnegleichen, die Dunkelheit und Unwetter vertreibt!
IBUBdyKaXHLjy0b0ttfeQC1lryE
sentence id
jꜥ.tj n Nmt,j-m-zꜣ≡f Mr,n-Rꜥw m rn=k n(,j) Rꜥw //[M/V/E 59= 760]// ḫsr=k ḥꜣtj p,t r ḏi̯.t sw Ḥr,w-ꜣḫ,t(j) sḏm=f bꜣ,w=f ḥzw,t=f m rʾ n(,j) psḏ,t.du
Steige zu Nemti-em-za-ef Merenre auf in deinem Namen 'Re' und vertreibe die Trübung des Himmels, bis Harachte sich gezeigt hat, damit er seinen Ruhm und seinen Lobpreis aus dem Mund der Beiden Neunheiten höre:
IBUBd9AIPum0PE02n58XWn3SV54
sentence id
//[5]// [...] [⸮_?]=f m-rw,d ḥꜣdj mj mry jw sdj pr [...]
. . . sein/er außer eine Verhüllung (des Himmels) wie (durch) eine Libanonzeder, (und) der Gestank des Hauses . . .
IBUBd0BNWmXcjUWhjfVaWJ7JJfw
sentence id
kk ḥꜣw tꜣ m sgr pꜣ jri̯=sn ḥtp m ꜣḫ,t=f
Dunkelheit ist Verhüllung, das Land ist im Schweigen, denn der, der sie geschaffen hat, ist in seinem Horizont untergegangen.
IBUBd2qkoankQEEnkHq4Bv03otk
sentence id
//[16,12]// ḫsr=k ḥꜣtj
"Vertreibe (doch) die Bewölkung!"
IBUBd7APw5VT8U2hsBw9hWeVQI0
sentence id
ḥꜣtj in following corpora
- bbawamarna
- bbawpyramidentexte
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
- tb
Best collocation partners
- ḫsr, "beseitigen; vertreiben" | "to dispel; to drive away"
- jp-ḥḥ.w, "der Millionen prüft (Thot)" | ""
- m-ḏr.w, "im Bereich" | ""
Same root as
Written forms
V28-N8-G1-G43-Q7-O1: 1 times
𓎛𓇶𓄿𓅱𓊮𓉐
M16-G1-D46-Z4-V6: 1 times
𓇉𓄿𓂧𓏭𓍱
V28-G1-U33-M17-Z7-X1-N4-Z3A: 1 times
𓎛𓄿𓍘𓇋𓏲𓏏𓇲𓏫
Used hieroglyphs
- G1: 4 times
- M16: 2 times
- U33: 2 times
- M17: 2 times
- V28: 2 times
- N1: 1 times
- N8: 1 times
- G43: 1 times
- Q7: 1 times
- O1: 1 times
- D46: 1 times
- Z4: 1 times
- V6: 1 times
- Z7: 1 times
- X1: 1 times
- N4: 1 times
- Z3A: 1 times
Dates
- TIP - Roman times: 10 times
- NK: 5 times
- OK & FIP: 2 times
- unknown: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 14 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 4 times
Co-textual translations
- Bewölkung: 9 times
- Verhüllung; Bewölkung: 6 times
- Verhüllung: 2 times
- Verhüllung (des Himmels), Bewölkung: 1 times
Part of speech
- substantive: 18 times
- substantive_masc: 18 times
- singular: 7 times
- st_absolutus: 5 times
- masculine: 5 times
- st_constructus: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber