ḥmꜣ.yt
Main information
• [eine Hülsenfrucht]
german translation
• [a plant (fenugreek?)]
english translation
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 105100
lemma id
• Meeks, AL 77.2710; 79.1974; DrogWb 344 ff.; vgl. Germer, Flora, 69
bibliographical information
Most relevant occurrences
ꜥꜣg,t n.t (j)ꜥꜣ snwḫ.tj kꜣ,t ṯsm,t šsp,t ḥm,yt //[65,22]// qmy,t kꜣp,w
Huf eines Esels, vollständig ausgeglüht, Vulva einer Hündin, Kerne (?) der $ḥmꜣ.yt$-Frucht, Gummi, Fasern (?) (Rezept bricht ab). ---
IBYCk0WAqYlNo0pVnpAuvQPeW44
sentence id
[pri̯] [nb] [m] [rʾ]=[k] [m] [⸮ḥmꜣ,yt?] ḥr bj,t
[Alles, was aus deinem Mund kommt ist (sowohl) Bittermandel (?)], (als) auch Honig.
IBUBd2Aai474okrQqJQXs9zcKwg
sentence id
ḥmꜣ,t n Jm zꜣ(,t) Mri̯≡s
Hemat-Früchte (Bockshornkleesamen ?) der meri-es, Tochter der Im
IBUBd2onl8PHukd0oV3SQQHMr78
sentence id
jw jni̯.n=k //[VS;x+10]// sšp,t [...] 1000 //[VS;x+10a-c]// m sꜣn tb,wt //[VS;x+11]// ḥmw [...] 100 //[VS;x+12]// str [...] 100 //[VS;x+13]// jꜣq,t ḏr,t [...] 20 //[VS;x+14]// nqꜥ,wt tb,t [...] 20 //[VS;x+15]// šw(ꜣ)b tb,t [...] 5 //[VS;x+16]// ksb,t tb,t [...] 5 //[VS;x+17]// ḏbꜣ,w ẖꜣr [...] 10 //[VS;x+18]// šꜣj ⸮šd? [...] 10 //[VS;x+19]// ḥnꜥ ꜥpr,w nꜣ-n hnw 6 //[VS;x+20]// m bꜣq,w gnn,w nms(,t)
Du hast gebracht: 1000 Chate-Früchte von dem San-Strauch(?) - Stiegen (?), 100 (Stück) Hemu-Getreide-Pflanze, 100 Seter-Pflanze, 20 Bündel Lauch, 20 Stiegen Sykomorenfrüchte, Perseabaum(früchte?) 5 Stiegen, 5 Stiegen Kesebet-Baum(früchte?), 10 Sack Laub, 10 Sack(?) Feldpflanzen und Ausrüstung (mit) diesen 6 Gefäßen (Hin-Maß?) von Moringa-Baum-Öl (sowie) Harz(?) ? Krug.
IBUBd3alcNtTW0TihQTNlQ6Sxas
sentence id
//[11,4]// šzp,t ḥmy,t
Kerne (?) der $ḥmꜣ.jt$-Früchte (?).
IBUBdQwS19qN10MQpsMgA1S2sG0
sentence id
ḥmꜣ.yt in following corpora
- bbawarchive
- bbawbriefe
- sawlit
- sawmedizin
Best collocation partners
- šzp.t, "[offizinell Verwendetes]" | "[a substance (med.)]"
- tb.t, "[ein Maß]" | ""
- ṯzm.t, "Hündin" | "hound"
Same root as
Written forms
N41-G17-M17-M17-X1-N33-Z2: 2 times
𓈞𓅓𓇋𓇋𓏏𓈒𓏥
N41-G17-M17-M17-X1-N33-Z3: 2 times
𓈞𓅓𓇋𓇋𓏏𓈒𓏪
V28-U1-G1-G17-Z7-M17-M17-U32-Z3: 1 times
𓎛𓌳𓄿𓅓𓏲𓇋𓇋𓍖𓏪
U32-X1-N33-Z2: 1 times
𓍖𓏏𓈒𓏥
U32-G17-M17-M17-X1-Aa2-Z2: 1 times
𓍖𓅓𓇋𓇋𓏏𓐎𓏥
V28-U2-G1-G17-M17-M17-X1-U32-N33-Z2: 1 times
𓎛𓌴𓄿𓅓𓇋𓇋𓏏𓍖𓈒𓏥
V28-U2-G1-M17-M17-X1-F51: 1 times
𓎛𓌴𓄿𓇋𓇋𓏏𓄹
V28-U2-G1-X1-U32-N33-Z2: 1 times
𓎛𓌴𓄿𓏏𓍖𓈒𓏥
V28-U2-X1-U32-N33-Z2: 1 times
𓎛𓌴𓏏𓍖𓈒𓏥
V28-U1-G1-M17-M17-X1-U32-N33-Z2: 1 times
𓎛𓌳𓄿𓇋𓇋𓏏𓍖𓈒𓏥
V28-G17-G17-M2: 1 times
𓎛𓅓𓅓𓆰
Used hieroglyphs
- M17: 20 times
- X1: 11 times
- G17: 10 times
- N33: 9 times
- V28: 8 times
- Z2: 8 times
- U32: 7 times
- G1: 6 times
- N41: 4 times
- U2: 4 times
- U1: 3 times
- Z3: 3 times
- Z7: 2 times
- Aa2: 1 times
- F51: 1 times
- M2: 1 times
Dates
- MK & SIP: 13 times
- OK & FIP: 10 times
- NK: 3 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 23 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 3 times
Co-textual translations
- [eine Hülsenfrucht]: 22 times
- Samen vom Bockshornklee: 3 times
- [ein Getreide]: 1 times
Part of speech
- substantive: 26 times
- substantive_fem: 26 times
- st_absolutus: 25 times
- singular: 25 times
- feminine: 25 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber