ḥr.j-sꜣ

 Main information

• [Rind] german translation
• [a kind of cattle] english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 108820 lemma id
• Wb 3, 135.7; FCD 175; Van der Molen, Dictionary of Coffin Texts, 350 bibliographical information

 Most relevant occurrences

[...] ḥw~rʾ~sꜣ [...] ḥ(w)~rʾ~__ [...]
ein $ḥr.j-sꜣ$-Rind; eine $ḥr_$-Pflanze (?)
sawlit:〈6. 〉tTurin CGT 58005//Die Lehre des Amenemope 24.1-25.9: [Seite A.1]
IBUBd8JMCphm2EHwhVfsngIFomY sentence id
wn.w=k ḥr sꜣ=f m ḥr(,j)-sꜣ
Der, auf dessen Rücken du warst, ist ein $ḥr.j-sꜣ$-Rind.
bbawpyramidentexte:〈Westwand〉//PT 580: [P/V/W 75 = 704]
IBUBd2YYC1F9RUiMsflUgtrxhnI sentence id

 ḥr.j-sꜣ in following corpora

 Best collocation partners

  1. sꜣ, "Rücken; Rückseite" | "back; back (of something)"
  2. _, "[Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]" | ""
  3. wnn, "existieren; sein" | "to exist; to become"

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy