wnn
Main information
• existieren; sein
german translation
• to exist; to become
english translation
• verb: verb_2-gem
part of speech
• 46050
lemma id
• Wb 1, 308.1-309.11
bibliographical information
Most relevant occurrences
j r(m)ṯ.pl-nb jp.pl m //[Kol. 2]// jb=sn wnn,y.pl n.tj tp tꜣ jj.pl ḥr-sꜣ=j n ḥḥ n ḥḥ.pl m-ḫt jꜣw kḥkḥ n.[t]j [jb]=sn ꜥrq m mꜣ ꜣḫ.pl
O ihr, alle Menschen, die urteilsfähig sind (wörtl.: die in ihren Herzen verständig sind), (ihr) Wesen (wörtl.: Seienden), die auf der Erde sind, die, die nach mir in Millionen und Millionen (von Jahren) nach einem hohen Alter kommen werden, und die, die daran gewöhnt sind, Verklärungen zu sehen (wörtl.: die, deren Herz im Sehen von Verklärungen erfahren ist),
IBcBMOtdtRgpZEpyuluB9ljOxhY
sentence id
jr jri̯.t(j)=fy nn //17// ḏd.w(y)=j wnn=j m zꜣ snb=f m mk,t.du //18// n ẖrd.pl=f
Was den anbelangt, der dies machen wird, was ich sage, dem werde ich ein Schutz seiner Gesundheit sein (und) ein doppelter Schutz für seine Kinder.
IBcAWW4AlTz5IURdqjeoWwBQkmo
sentence id
jr wpi̯=k ꜥꜣ,t-n,t-zꜣ n(,j).t zꜣ m ꜥ,t.pl //[107,6]// nb.t n(,j).t s gmm=k sj m wꜥ ꜥšꜣ,w rʾ-pw wnn=s mj jnm ḥꜥ,pl=f //[107,7]// rwd ẖr ḏbꜥ.pl=k n js wr,t jw=s wr sj dḥr=s m jwf=f ḏd.jn=k r=s
Wenn du eine $ꜥꜣ.t$-Geschwulst eines „Sohn“-Krankheitsstoffes (???) in irgendwelchen Körperteilen eines Mannes feststellst,
(und) findest du sie als Einzelnes oder (in) Vielzahl vor,
(und) dass sie von der Farbe seines Fleisches ist,
indem (sie) fest ist unter deinen Fingern,
aber nicht zu sehr,
(und) indem sie groß ist
(und) bitter ist in seinem Fleisch,
dann sollst du dazu sagen:
IBcCifB2dg3xVUZcpcLpxg5MNRU
sentence id
m=k sw šmi̯ r wn m jr,j-rd,du=f wjꜣn.n=f mw n ḥm=f
Siehe, er (= Nimlot) geht, um sein (= Tef-nacht) Begleiter zu sein, nachdem er gegenüber Seiner Majestät (= Piye) untreu geworden war (wörtl.: das Wasser zurückweisen).
IBUBd57mXIEH8kOWneBt5hvYv5U
sentence id
jr sw[t] rḫ={f}=〈k〉 zẖꜣ,w //[x+4, 7]// ḫr wnn=f m nfr n=k sw
Wenn {er} 〈du〉 nun aber schreiben kannst, dann wird es sein wie: "Es ist gut für dich".
IBUBd8GwJV3YgUIvqfIDjp3XaFg
sentence id
wnn in following corpora
- bbawamarna
- bbawarchive
- bbawbriefe
- bbawfelsinschriften
- bbawgrabinschriften
- bbawgraeberspzt
- bbawhistbiospzt
- bbawpyramidentexte
- bbawramessiden
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
- smaek
- tb
- tuebingerstelen
Best collocation partners
- m, "[Präposition]" | "[preposition]"
- =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"
- =k, "[Suffix Pron. sg.2.m.]" | "you; your; yours (suffix pron., 2nd per. masc. sing.)"
Same root as
- wn, "[Substantiv (Wesen o. Ä.)]" | "[noun (essence?)]"
- wn, "[aux.]" | "[auxiliary]"
- wn, "[Partikel zur Einleitung des Existenzsatzes]" | ""
- wn, "Existierender" | ""
- wn.jn, "[aux.]" | "[auxiliary]"
- wn.w, "Reichtum (?) ("was (bei jemandem) ist")" | ""
- wn.n, "[Partikel]" | ""
- wn.ḫr, "[aux.]" | "[auxilliary]"
- wn.t, "tatsächlich (Betonung nach unabh. Pr.); [enkl. Partikel]" | ""
- wn.t, "[Partikel]" | ""
- wnw.y, "das Kalb (Osiris)" | "calf (Osiris)"
- wnwnt, "[Getränk (?)]" | "[a beverage (?)]"
- wnn.yw, "die Seienden" | "those who exist"
- wnn.w, "das Kind (Sonnengott, auch König)" | "child"
- wnn.w, "Kind (im Mutterleib)" | "child (in the womb)"
- wnn.t, "Seiendes; Erzeugnisse" | "that which exists"
- wnn.t, "tatsächlich (Betonung nach unabh. Pr.); [enkl. Partikel]" | "indeed; really (enclitic part.)"
- swn, "[Substantiv]" | ""
Written forms
E34-N35-N35: 347 times
𓃹𓈖𓈖
E34-N35-N35-X1: 25 times
𓃹𓈖𓈖𓏏
E34-N35-M17-N35: 7 times
𓃹𓈖𓇋𓈖
E34-N35-N35-Y1: 5 times
𓃹𓈖𓈖𓏛
E34-N35-N35-Z5A: 3 times
𓃹𓈖𓈖𓏰
E34-N35-W24-Z7-Z3A: 3 times
𓃹𓈖𓏌𓏲𓏫
E34-N35-Z7-Z3A: 2 times
𓃹𓈖𓏲𓏫
E34-N35-M17-M17-Z7-A1-Z2: 2 times
𓃹𓈖𓇋𓇋𓏲𓀀𓏥
E34-N35-N35-F18-Y1: 1 times
𓃹𓈖𓈖𓄑𓏛
E34-N35-M17-M17: 1 times
𓃹𓈖𓇋𓇋
M17-A2-E34-N35-Z7: 1 times
𓇋𓀁𓃹𓈖𓏲
E34-N35-N35-N35: 1 times
𓃹𓈖𓈖𓈖
E34-N35-Z4-Y1: 1 times
𓃹𓈖𓏭𓏛
E34-N35-N35-I9: 1 times
𓃹𓈖𓈖𓆑
E34-N35-N35-Z7-Z2: 1 times
𓃹𓈖𓈖𓏲𓏥
E34-N35-Y1-A1: 1 times
𓃹𓈖𓏛𓀀
E34-N35-N35-G43: 1 times
𓃹𓈖𓈖𓅱
E34-N35-N35-X1-Z4: 1 times
𓃹𓈖𓈖𓏏𓏭
E34-N35-W24-Z7-M17-M17-Z7-Y1-Z2: 1 times
𓃹𓈖𓏌𓏲𓇋𓇋𓏲𓏛𓏥
E34-N35-N35-Ff100: 1 times
Cannot be displayed in unicode
E34-N35-Z7-Z2: 1 times
𓃹𓈖𓏲𓏥
E34-N35-N35-Z7: 1 times
𓃹𓈖𓈖𓏲
E34-N35-W24-Z7-M17-M17-Y1-Z2: 1 times
𓃹𓈖𓏌𓏲𓇋𓇋𓏛𓏥
E34-N35-W24-Z7-Y1-Z2: 1 times
𓃹𓈖𓏌𓏲𓏛𓏥
E34-N35-N35-M17-M17-Z7-Z3A: 1 times
𓃹𓈖𓈖𓇋𓇋𓏲𓏫
E34-N35-G43-A1-Z2: 1 times
𓃹𓈖𓅱𓀀𓏥
E34-N35-N35-M17-M17-G43-Z2: 1 times
𓃹𓈖𓈖𓇋𓇋𓅱𓏥
E34-N35-N35-U33-M17: 1 times
𓃹𓈖𓈖𓍘𓇋
E34-N35-N35-X1-Z7: 1 times
𓃹𓈖𓈖𓏏𓏲
E34-N35-U33-M17: 1 times
𓃹𓈖𓍘𓇋
E34-N35-N35-M17-M17-Y1-Z2: 1 times
𓃹𓈖𓈖𓇋𓇋𓏛𓏥
E34-N35-N35-M17-M17-Y1v-Z3: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Used hieroglyphs
- N35: 1091 times
- E34: 656 times
- Z7: 45 times
- X1: 35 times
- M17: 29 times
- Y1: 13 times
- Z2: 10 times
- W24: 8 times
- Z3A: 6 times
- A1: 4 times
- G43: 4 times
- Z4: 3 times
- Z5A: 3 times
- M42: 3 times
- N35A: 2 times
- V31: 2 times
- U33: 2 times
- F18: 1 times
- A2: 1 times
- G17: 1 times
- I9: 1 times
- M8: 1 times
- Ff100: 1 times
- Y1v: 1 times
- Z3: 1 times
Dates
- NK: 758 times
- TIP - Roman times: 496 times
- MK & SIP: 283 times
- OK & FIP: 201 times
- unknown: 45 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 1109 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 446 times
- unknown: 187 times
- Nubia: 26 times
- Eastern Desert: 8 times
- Delta: 5 times
- Western Asia and Europe: 2 times
Co-textual translations
- [aux.]: 648 times
- sein: 616 times
- existieren: 251 times
- existieren; sein: 153 times
- sein, vorhanden sein, etw. werden: 93 times
- etwas haben: 10 times
- vorhanden sein: 5 times
- substantiviert: "Seiender": 1 times
- zugegen sein: 1 times
- er hat etwas: 1 times
- sein, sich befinden: 1 times
- (?)sein, vorhanden sein, etw. werden: 1 times
- sein, vorhanden sein: 1 times
- sein(nach Fragepartk. jn): 1 times
Part of speech
- verb: 1783 times
- verb_2-gem: 1783 times
- active: 894 times
- suffixConjugation: 754 times
- geminated: 414 times
- singular: 188 times
- masculine: 175 times
- participle: 164 times
- prefixed: 74 times
- infinitive: 58 times
- feminine: 55 times
- plural: 49 times
- relativeform: 39 times
- pseudoParticiple: 38 times
- passive: 17 times
- commonGender: 6 times
- n-morpheme: 6 times
- jn-morpheme: 6 times
- t-morpheme: 5 times
- special: 4 times
- ḫr-morpheme: 3 times
- kꜣ-morpheme: 1 times
- imperative: 1 times
- w-morpheme: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber