ḥr.j-tp
Main information
• Oberhaupt; Zauberer
german translation
• overlord
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 108900
lemma id
• Wb 3, 140.6-20; EDG 321 f.
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[3]// Ptḥ ḥm-nṯr-tꜣ-ḏr(,yt)-n(,t)-Ptḥ jdn,w-n(,j)-(j)m(,j)-rʾ-pr-Ptḥ nb-spꜣ,t.pl-rs,t ḥm-nṯr-Ptḥ nb-spꜣ,t.pl-[mḥ,t] //[4]// ḥm-nṯr-Ḥp-ꜥnḫ Wꜣḥ-jb-Rꜥ-mr(,y)-N.t zꜣ jmꜣḫ(,w) ẖr(,j)-ḥꜣb,t ḥr(,j)-tp Wḏꜣ-snt mꜣꜥ-ḫrw jr.n ḥs,yt Sḫm,t wr,t mr(,yt) Ptḥ //[5]// Hr,t ḏd=f
Ptah, Priester des Gemaches des Ptah, Vertreter des Hausvorstehers des Ptah, Herr der oberägyptischen Gaue, Priester des Ptah, Herr der unterägyptischen Gaue, Priester des lebendigen Apis, Wah-ib-Re-mery-Neit, Sohn des Würdigen, Vorlesepriesters, Oberhaupts Udja-senet, Gerechtfertigten, den die Sängerin Sachmet, die Große, die Geliebte des Ptah, Heret, erzeugte; er sagt:
IBcDUYfjH7lxQUYIvrGPZFq1l5U
sentence id
ḫtm,(w)t m-ꜥ=(j) ẖr ḏbꜥ,(w)t=(j) m stp,w n(,j) nfr,t nb.t jnn.t n ḥm n(,j) nb=j m Šmꜥ(,w) m Tꜣ-mḥ,w m sšr nb n(,j) sḫmḫ-jb m jn,w n(,j) tꜣ pn mj-qd=f n snḏ.pl=f ḫt-ḫt //[6]// tꜣ pn jnn.t n ḥm n(,j) nb=(j) m-ꜥ ḥqꜣ.pl ḥr,(j)w-tp dšr,t n snḏ.pl=f ḫt-ḫt ḫꜣs,t.pl
The treasury was in my hand and under my seal, consisting of the choicest of all good things which were brought to the majesty of my lord from Upper and Lower Egypt, of every matter pleasing the heart, as a tribute of this entire land for the fear of him throughout this land, (and) which were brought to the majesty of my lord from the rulers and chieftains of the desert because of the fear of him pervading the foreign countries.
IBUBd7drsOO4u0fgjVYESsxtKZw
sentence id
//[1]// jtj=s (j)r(,j)-pꜥ(,t) //[2]// zꜣ-nswt sms,w n ẖ,t=f //[3]// ẖr(,j)-ḥ(ꜣ)b(,t) ḥr(,j)-tp //[4]// ḫrp-jꜣ(,w)t-nṯr,t(j) //[5]// ꜥꜣ-Dwꜣ,w //[6]// Kꜣ(≡j)-wꜥb(,w)
Ihr Vater, der Iri-pat (Rangtitel), ältester leiblicher Königssohn, Vorlesepriester, Oberhaupt, Leiter der göttlichen Ämter und Assistent (?) des Duau Kai-wabu.
IBUBdzpAyvK6VEWYgT3gky2sdpw
sentence id
hꜣi̯=f ḫsf=f ꜥḥꜥ=f ḥr(,j)-tp wr[,w] [m] [wr,w]=[f]
Er soll fallen, (nämlich) sein Gegner, er soll stehen, (nämlich) das Oberhaupt, der Große, [in seinem Großen Gewässer].
IBUBd3grcJzFY0zfr6HquYYzWjs
sentence id
//[x+11]// [...] wꜥb-Sḫm,t ꜥḥꜥ ⸢jw⸣ s[wꜥb] wṱḥ ḥr,j-tp r-rw,dj [⸮_?] ḥr,j [...]
. . . (während) der Sachmetpriester (dabei) steht, um das Libationsgefäß zu reinigen, der Magier außerhalb von . . . ist (und) der Vorgesetzte (der) . . ..
IBUBd9acXyIEuU6xrXdUHQJjAW4
sentence id
ḥr.j-tp in following corpora
- bbawbriefe
- bbawgrabinschriften
- bbawhistbiospzt
- bbawpyramidentexte
- bbawramessiden
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
- tb
Best collocation partners
- nb-nr.w, "Herr des Schreckens" | ""
- m, "[Präposition]" | "[preposition]"
- =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"
Written forms
D2-D21-D1-Z1-A1: 2 times
𓁷𓂋𓁶𓏤𓀀
D2-D21-D1-Z1: 2 times
𓁷𓂋𓁶𓏤
D2-Z1-D1-Z1: 2 times
𓁷𓏤𓁶𓏤
D2-D21-Z7-N1-D1-Z1-A1-Y1: 1 times
𓁷𓂋𓏲𓇯𓁶𓏤𓀀𓏛
D2-D21-Z4-N1-D1-Z1-A1: 1 times
𓁷𓂋𓏭𓇯𓁶𓏤𓀀
D2-D21-D1-A1: 1 times
𓁷𓂋𓁶𓀀
D2-D21-G43-D1-Z1: 1 times
𓁷𓂋𓅱𓁶𓏤
N1-Z2-D1-Z1: 1 times
𓇯𓏥𓁶𓏤
D2-D21-G43-D1-Z1-A1-Z2A: 1 times
𓁷𓂋𓅱𓁶𓏤𓀀𓏨
Used hieroglyphs
- D1: 28 times
- D2: 24 times
- Z1: 13 times
- D21: 10 times
- A1: 6 times
- N1: 3 times
- G43: 2 times
- Z7: 1 times
- Y1: 1 times
- Z4: 1 times
- Z2: 1 times
- Z2A: 1 times
Dates
- MK & SIP: 28 times
- NK: 14 times
- OK & FIP: 11 times
- TIP - Roman times: 9 times
- unknown: 2 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 42 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 15 times
- unknown: 6 times
- Western Asia and Europe: 1 times
Co-textual translations
- Oberhaupt: 53 times
- [Titel]; Oberhaupt: 3 times
- Oberster: 2 times
- Vorgesetzter: 2 times
- Oberhaupt; Zauberer: 2 times
- [Titel]: 1 times
- Magier, Zauberer: 1 times
Part of speech
- substantive: 64 times
- substantive_masc: 64 times
- singular: 43 times
- st_absolutus: 27 times
- masculine: 26 times
- st_constructus: 14 times
- st_pronominalis: 8 times
- plural: 6 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber