ḥs

 Main information

• Exkremente, Kot german translation
• excrement english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 109370 lemma id
• Wb 3, 164.4-10; FCD 177; Van der Molen, Dictionary of Coffin Texts, 354; Lesko, Dictionary II, 136; DrogWb 358 ff. bibliographical information

 Most relevant occurrences

〈ẖ〉ꜥꜥ.w.pl n.w šꜣm,w //[74,20]// 1 jbḥ.pl n šꜣ(j) ⸮〈1〉? ḥs mjw 1 ḥs ṯsm 1 jšd,t n.t ḫt-ds 1
$ẖꜥꜥ$-Teile (?) der Wäschelauge: 1, Zähne vom Schwein: 〈1〉 (?), Katerkot: 1, Hundekot: 1, Früchte vom „Stechholz“: 1.
sawmedizin:Papyrus Ebers//72,19-75,18 = Eb 556-591: "Heilmittel gegen Schwellungen": [74,19]
IBcAQIiIw9OVwESolf7hBDfKY4c sentence id
ꜥ.wj.du=f ꜣq 〈ḥr〉 ⸢jni̯⸣={j} m mnḫ{,t} 〈ḥr〉 šbn ḥs{b,w}={f} //[6, 3]// nb{.t}
Seine Arme sind gelähmt (wörtl.: zerstört) 〈beim〉 in tüchtiger Weise Heranbringen (?), und 〈beim〉 Mischen von allem möglichen Dreck (oder: wegen des ... Heranbringens und wegen des Mischens ...).
sawlit:〈01. 〉pSallier II = pBM EA 10182//〈Kol. 3-11: 〉Die Lehre des Cheti: [6, 2]
IBUBdw3OM2GHl0QinCPWBHpWXbE sentence id
bw,t Ttj pw ḥs twri̯=[f] [wzš,t] //[T/A/E 54= 345]// n zwr=f s(j)
Der Abscheu des Teti ist Kot, [er] hält sich fern von [Urin], er trinkt ihn nicht.
bbawpyramidentexte:〈Ostwand〉//PT 409: [T/A/E 53 = 344]
IBUBd5El4OrQLkofjbTQl3UfSLY sentence id
jr kꜣ,t.pl jri̯.t.pl n=sn qmꜣ ḥꜥ,w-nṯr.pl m sjn wꜥb m ḏr,t m wḏꜣ,t m msḏr m ꜥn,t=f sfy //[x+3,7]// m ḥs n,t nḫbw qmꜣ wḏꜣ,t m jr,w=s ḥtp=s m nw,w
Was (nun) die Arbeiten anbetrifft, die ihretwegen ausgeführt werden: Formen der Gottesleiber ('Reliquien') aus reinem Ton, (nämlich) die Hand, das Udjat-Auge, das Ohr (und) seinen (Atums) Daumen, (wobei) er (der Ton) mit Kot von einem Jungstier(?) vermischt ist; Formen des Udjat-Auges in seiner (ursprünglichen) Gestalt, (als) es (noch) im Nun ruhte.
bbawtempelbib:pBrooklyn 47.218.84 ("Mythes et Légendes du Delta")//Mythologisches Handbuch für Unterägyptische Gaue: [x+3,6]
IBUBd6s45UNTskJtnYQdLL8KKLM sentence id
jr nw n bw,t //[138]// nṯr.pl ḥs pw
Dieser Abscheu der Götter, das ist Kot.
tb:pKairo CG 51189 (pJuja)//Tb 017: [137]
IBUBdySwKlkepEISrVIlx4mt9qk sentence id

 ḥs in following corpora

 Best collocation partners

  1. bw.t, "Abscheu; Frevel" | "abomination"
  2. mjw, "Kater" | "tom cat"
  3. wzš.t, "Harn" | "urine"

 Same root as

 Written forms

Aa2-Z2: 26 times

𓐎𓏥


V28-S29-Aa2-Z2: 24 times

𓎛𓋴𓐎𓏥


V28-S29-D58-Z7-Aa2-X1-Z1: 1 times

𓎛𓋴𓃀𓏲𓐎𓏏𓏤


V28-Aa2-Z3: 1 times

𓎛𓐎𓏪


Aa2: 1 times

𓐎


V28-S29-Aa2-H8-Z3A: 1 times

𓎛𓋴𓐎𓆇𓏫


V28-S29-D58-Aa2-H8: 1 times

𓎛𓋴𓃀𓐎𓆇


V28-S29-Z7-X1-Aa2-Z2: 1 times

𓎛𓋴𓏲𓏏𓐎𓏥


V28-S29-Z7-Aa2-Z2: 1 times

𓎛𓋴𓏲𓐎𓏥


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy