ḥsꜣ

 Main information

• Faden german translation
• thread english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 109550 lemma id
• Wb 3, 166.4; Lesko, Dictionary II, 139 bibliographical information

 Most relevant occurrences

bw //[7.4]// jri̯={j}=〈st〉 bgꜣ snḥ.tj m pꜣ ḥsꜣ.w n pꜣy=j ḫtm.w
{Ich werde} 〈sie werden〉 nicht müde, mit der Schnur meines Siegels festgebunden zu sein.
sawlit:pAnastasi I = pBM EA 10247//Satirischer Brief des Hori: [7.3]
IBUBdWCCkdidi0kEuxhlEO0USHs sentence id

 ḥsꜣ in following corpora

 Best collocation partners

  1. snḥ, "binden, fesseln" | "to tie up; to fetter"
  2. ḫtm, "Siegel; Siegelabdruck; Siegelzylinder" | "seal; sealing; sealing cylinder"
  3. bꜣgi̯, "müde sein" | "to be weary"

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy