ḫtm
Main information
• Siegel; Siegelabdruck; Siegelzylinder
german translation
• seal; sealing; sealing cylinder
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 121690
lemma id
• Wb 3, 350.3-12
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[2.11]// [...] ___ m-ḫt ___ [...] _wꜣ_ [...] //[3.1]// m ḫtm n(,j) štt,wt [...]=sn n=f
... ...] danach/im Folgenden [... ... ..., gesiegelt] mit dem Siegel aus $štt.wt$-Material [... ... ...] sie [...] für ihn.
IBUBdW2kP5mavkZKpLEw4alLiXs
sentence id
//[Rs 105]// ḏbꜥ.t m ḫtm n nswt ḏs=f
Siegeln (der Lehmplombe) mit dem Siegel des Königs selbst.
IBUBd8r0ngPGAkAFlWPJLQ5CVH0
sentence id
jw=st (ḥr) spr r Nm,tj pꜣ mꜥ~ẖn,〈t〉j jw=f ḥmsi̯ (⸮ḥr?) spr r pꜣy //[5,7]//=f jmw jw jry=st ḫpr,pl=st m wꜥ-n jꜣw,t n r(m)ṯ(,t){.pl} jw j:šmi̯{.t}=s(t) m kꜣ~sꜣ{~kꜣ~sꜣ} //[5,8]// jw wꜥ ḫtm,w šrjw n nbw 〈m〉 ḏr,t=st
Dann gelangte sie zu Nemti, dem Fährmann, während der sich (gerade) seinem Schiff zuzuwenden begann, nachdem sie ihre Gestalt zu (der) einer menschlichen, krummen Alten (wörtl.: eine menschliche Alte, indem: gebeugt ging sie) verwandelt hatte, die (wörtl.: indem sie) einen kleinen goldenen Siegelring an ihrer Hand hatte.
IBUBdwaPYXwxyEvjukZWlQW0oEQ
sentence id
//[links]// wḏꜥ ḫtm jn ḫtm,y
Das Schneiden des Siegels seitens des Siegelschneiders.
IBUBd4W40ApiGUjErOtvzSxWutg
sentence id
//[d⁝3]// ḫtm ꜥfḏ,t //[d1⁝4-6]// ḥm.⸢pl⸣-nṯr //[d1⁝Tag2/3]// Ftk-tʾ //[d1⁝Tag3/4]// Ftk-tʾ //[d1⁝Tag5]// Ftk-tʾ //[d1⁝Tag6-23]// wꜣḥ ḫtm m ḥw,t-nṯr n,j.t mw,t-nswt Ḫnt,jt-kꜣ,w≡s
(Verantwortlich für das) Siegel des Kastens (sind folgende) Priester (für [Tag ...]:) (Es folgen Namenseinträge lt. Quelltext). (Ab Tag 6:) Das Siegel liegt im Tempel der Königsmutter Chentit-kaues.
IBUBd41EOzTaiklLpDyqxdxHGCk
sentence id
ḫtm in following corpora
- bbawarchive
- bbawbriefe
- bbawgrabinschriften
- bbawhistbiospzt
- bbawramessiden
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
Best collocation partners
- ḏbꜥ, "siegeln; verschließen" | "to seal"
- jwꜥ.w-n-kꜣ-ṯꜣ.y, "der Erbe des männlichen Stieres" | ""
- pꜣ-ḥqꜣ-n-tꜣ-p.t, "Herrscher des Himmels" | ""
Same root as
- mḫtm, "Verschluss; geschlossene Hand (?)" | ""
- mḫtm.t, "Viehhürde" | "cattle byre"
- mḫtm.t, "versiegelter Kasten" | "closed (or sealed) box; hamper"
- Ḫtm, "[Gewässer im Gau von Aphroditopolis]" | "[canal in the Aphroditopolis nome]"
- Ḫtm, "Ägypten" | ""
- ḫtm, "Ring" | ""
- ḫtm, "siegeln; verschließen; umschließen" | "to seal; to put a seal on"
- ḫtm, "verschließbarer Kasten; Tresor; verschlossenes Lager" | "chest (that can be sealed shut); storehouse (sealed)"
- ḫtm, "Verschluss" | "fastener (seal, lock)"
- ḫtm, "Festung" | "fortress"
- ḫtm, "Vertrag" | "seal"
- ḫtm, "kostbar" | "precious (?)"
- ḫtm, "Brot; Opferspeisen" | ""
- ḫtm.yt, "Verschluss (?)" | ""
- ḫtm.w, "Vorschriften; Inschriften" | "inscriptions"
- ḫtm.w, "Siegelmacher; Siegler (?)" | "seal maker; sealer (?)"
- ḫtm.w, "Siegler" | "sealer"
- ḫtm.t, "Vertrag" | "contract"
- ḫtm.t, "Schatz; versiegelte Kostbarkeiten; Versiegeltes" | "treasure (lit. what is sealed)"
- ḫtm.tj, "Siegler" | "sealer"
- ḫtm.tj, "Siegler" | ""
- ḫtm.tjt, "Sieglerin" | "sealer"
Written forms
Aa1-X1-G17-S20: 5 times
𓐍𓏏𓅓𓋩
Aa1-X1-G17-Z7-S20-O39: 3 times
𓐍𓏏𓅓𓏲𓋩𓊌
Aa1-X1-G17-Z7-S20-O1: 2 times
𓐍𓏏𓅓𓏲𓋩𓉐
Aa1-X1-S20-Y2: 1 times
𓐍𓏏𓋩𓏝
Aa1-X1-G17-S20-O39: 1 times
𓐍𓏏𓅓𓋩𓊌
Used hieroglyphs
- S20: 16 times
- Aa1: 15 times
- X1: 15 times
- G17: 12 times
- Z7: 6 times
- O39: 5 times
- O1: 2 times
- Z1: 1 times
- Y2: 1 times
Dates
- NK: 22 times
- unknown: 12 times
- TIP - Roman times: 7 times
- OK & FIP: 6 times
- MK & SIP: 5 times
Findspots
- unknown: 21 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 16 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 13 times
- Nubia: 2 times
Co-textual translations
- Siegel: 45 times
- Siegelabdruck: 5 times
- Siegelzylinder: 2 times
Part of speech
- substantive: 52 times
- substantive_masc: 52 times
- singular: 51 times
- st_absolutus: 47 times
- masculine: 46 times
- st_constructus: 3 times
- st_pronominalis: 2 times
- plural: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber