ḫtm.t
Main information
• Vertrag
german translation
• contract
english translation
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 121830
lemma id
• Wb 3, 352.18-353.1; FCD 199
bibliographical information
Most relevant occurrences
jri̯.n=j gr,t mꜥḥꜥ,t //[II,c,2]// ṯn sꜣḫ.tj smnḫ s,t=s rḏi̯.n=j ḫtm,t ḏbꜣ,w n ḥm.pl-nṯr //[II,c,3]// n.w ꜣbḏw
(Themenwechsel) Ich habe nun dieses Grab errichtet, das glänzend ausgestattet ist und dessen Platz herrlich gemacht worden ist, (und zwar) (indem/nachdem) ich einen Vertrag der Bezahlung den Propheten von Abydos gegeben habe.
IBUBd2atneXi7EnQucXYYzG65z8
sentence id
rḏi̯.n=j ḫtm,t.pl ḏbꜣ,w.pl n ḥm.pl-nṯr n(.w) ꜣbḏ,w
after I had made payment contracts for the priests of Abydos.
IBUBd0DWhSrVr0bHmS2LYl2LMB4
sentence id
ḫtm.t in following corpora
Best collocation partners
- ḏbꜣ.w, "Ersatz; Bezahlung" | "compensation; payments"
- ḥm-nṯr, "Priester" | "priest"
- Ꜣbḏ.w, "Abydos" | "Abydos"
Same root as
- mḫtm, "Verschluss; geschlossene Hand (?)" | ""
- mḫtm.t, "Viehhürde" | "cattle byre"
- mḫtm.t, "versiegelter Kasten" | "closed (or sealed) box; hamper"
- Ḫtm, "[Gewässer im Gau von Aphroditopolis]" | "[canal in the Aphroditopolis nome]"
- Ḫtm, "Ägypten" | ""
- ḫtm, "Siegel; Siegelabdruck; Siegelzylinder" | "seal; sealing; sealing cylinder"
- ḫtm, "Ring" | ""
- ḫtm, "siegeln; verschließen; umschließen" | "to seal; to put a seal on"
- ḫtm, "verschließbarer Kasten; Tresor; verschlossenes Lager" | "chest (that can be sealed shut); storehouse (sealed)"
- ḫtm, "Verschluss" | "fastener (seal, lock)"
- ḫtm, "Festung" | "fortress"
- ḫtm, "Vertrag" | "seal"
- ḫtm, "kostbar" | "precious (?)"
- ḫtm, "Brot; Opferspeisen" | ""
- ḫtm.yt, "Verschluss (?)" | ""
- ḫtm.w, "Vorschriften; Inschriften" | "inscriptions"
- ḫtm.w, "Siegelmacher; Siegler (?)" | "seal maker; sealer (?)"
- ḫtm.w, "Siegler" | "sealer"
- ḫtm.t, "Schatz; versiegelte Kostbarkeiten; Versiegeltes" | "treasure (lit. what is sealed)"
- ḫtm.tj, "Siegler" | "sealer"
- ḫtm.tj, "Siegler" | ""
- ḫtm.tjt, "Sieglerin" | "sealer"
Written forms
Aa1-X1-G17-X1-Y1v-Z3: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Used hieroglyphs
- X1: 2 times
- Aa1: 1 times
- G17: 1 times
- Y1v: 1 times
- Z3: 1 times
Dates
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 2 times
Co-textual translations
Part of speech
- substantive: 2 times
- substantive_fem: 2 times
- singular: 2 times
- st_constructus: 1 times
- st_absolutus: 1 times
- feminine: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber