ḫtm

 Main information

• Ring german translation
• - english translation missing
• substantive: substantive_masc part of speech
• 121700 lemma id
• Wb 3, 350.14 bibliographical information

 Most relevant occurrences

[...] //[2]// ḥꜥ,t jw nꜣy=st šby.pl n ḥ~rw~rw(,t).pl nꜣ[y]=[st] //[3]// [___] n jsj,y jw pꜣy=st ḫtm,w šrjw [ḥr] [ḏbꜥ]=[st] //[4]// jw pꜣy=st sšnj m ḏr,t=st
[---] Körper, während ihre Ketten aus Blütenblättern und ihre [---] aus Schilfrohr sind, (und) während ihr kleiner Siegelring [an ihrem Finger] (und) ein (wörtl.: ihr) Lotos in ihrer Hand ist.
sawlit:oGardiner 304//Recto 1-7: Liebeslied: [2]
IBUBd1gr0MsXw0rrgpLQbkkeQrY sentence id
ḏbꜥ(.pl)=f ḥnꜥ ꜣb(.pl)=f m ḏr,t=f pḏ m kꜣ,t nfr(.t) //x+7,9// nty ḥr pḏ ḫtm m nḏmnḏm jri̯ n=f wꜥb,t
Seine Finger und seine Nägel an seiner Hand, ausstrecken in guter Arbeit das nty-Gewebe, beim ausstrecken des Ringes in Annehmlichkeit, der gefertigt wird für ihn (in der) Wabet.
bbawtotenlit:Papyrus Boulaq 3 (Theben West)//Balsamierungsritual: x+7,8
IBUBd6XGU7WqHEH7pVfYgrjfvpg sentence id
[sw] [mj] [ḫtm] [šrj] r ḏbꜥ mj [...] //[5]// [...]
[Es ist wie ein kleiner Ring] am Finger, wie [---].
sawlit:〈Liebeslied Nr. 20-21 (alt: 20-27): 〉oCairo CG 25218 + oDeM 1266//Gruppe A: Liebeslied Nr. 20: [4]
IBUBd34xvVObI0LkhC8tTWrNSM0 sentence id
rḏi̯ ḫtm n,tj nbw jw ḏbꜥ=f
Werde gegeben der Ring aus Gold an seinen Finger.
bbawtotenlit:Papyrus Boulaq 3 (Theben West)//Balsamierungsritual: x+7,9
IBUBd3xSK0iFf0U8o0UD4bDajpg sentence id
//[21]// ḥꜣ~n~rʾ n=j pꜣy=st ḫtm šrj n,tj m jr,j ḏbꜥ=st
Ach wäre ich doch ihr kleiner Siegelring, der ein Gefährte ihres Fingers ist!
sawlit:〈Liebeslied Nr. 20-21 (alt: 20-27): 〉oCairo CG 25218 + oDeM 1266//Gruppe B: Liebeslied Nr. 21: [21]
IBUBdx31sVS9NU0bjHsbbeuW9Ks sentence id

 ḫtm in following corpora

 Best collocation partners

  1. nty, "[ein Gewebe (?)]" | ""
  2. =st, "[Suffix Pron. sg.3.f.]" | ""
  3. ḏbꜥ, "Finger" | "finger"

 Same root as

 Written forms

Aa1-X1-G17-S20: 3 times

𓐍𓏏𓅓𓋩


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy