ḫtm
Main information
• Ring
german translation
• -
english translation missing
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 121700
lemma id
• Wb 3, 350.14
bibliographical information
Most relevant occurrences
[...] //[2]// ḥꜥ,t jw nꜣy=st šby.pl n ḥ~rw~rw(,t).pl nꜣ[y]=[st] //[3]// [___] n jsj,y jw pꜣy=st ḫtm,w šrjw [ḥr] [ḏbꜥ]=[st] //[4]// jw pꜣy=st sšnj m ḏr,t=st
[---] Körper, während ihre Ketten aus Blütenblättern und ihre [---] aus Schilfrohr sind, (und) während ihr kleiner Siegelring [an ihrem Finger] (und) ein (wörtl.: ihr) Lotos in ihrer Hand ist.
IBUBd1gr0MsXw0rrgpLQbkkeQrY
sentence id
ḏbꜥ(.pl)=f ḥnꜥ ꜣb(.pl)=f m ḏr,t=f pḏ m kꜣ,t nfr(.t) //x+7,9// nty ḥr pḏ ḫtm m nḏmnḏm jri̯ n=f wꜥb,t
Seine Finger und seine Nägel an seiner Hand, ausstrecken in guter Arbeit das nty-Gewebe, beim ausstrecken des Ringes in Annehmlichkeit, der gefertigt wird für ihn (in der) Wabet.
IBUBd6XGU7WqHEH7pVfYgrjfvpg
sentence id
[sw] [mj] [ḫtm] [šrj] r ḏbꜥ mj [...] //[5]// [...]
[Es ist wie ein kleiner Ring] am Finger, wie [---].
IBUBd34xvVObI0LkhC8tTWrNSM0
sentence id
rḏi̯ ḫtm n,tj nbw jw ḏbꜥ=f
Werde gegeben der Ring aus Gold an seinen Finger.
IBUBd3xSK0iFf0U8o0UD4bDajpg
sentence id
//[21]// ḥꜣ~n~rʾ n=j pꜣy=st ḫtm šrj n,tj m jr,j ḏbꜥ=st
Ach wäre ich doch ihr kleiner Siegelring, der ein Gefährte ihres Fingers ist!
IBUBdx31sVS9NU0bjHsbbeuW9Ks
sentence id
ḫtm in following corpora
Best collocation partners
- nty, "[ein Gewebe (?)]" | ""
- =st, "[Suffix Pron. sg.3.f.]" | ""
- ḏbꜥ, "Finger" | "finger"
Same root as
- mḫtm, "Verschluss; geschlossene Hand (?)" | ""
- mḫtm.t, "Viehhürde" | "cattle byre"
- mḫtm.t, "versiegelter Kasten" | "closed (or sealed) box; hamper"
- Ḫtm, "[Gewässer im Gau von Aphroditopolis]" | "[canal in the Aphroditopolis nome]"
- Ḫtm, "Ägypten" | ""
- ḫtm, "Siegel; Siegelabdruck; Siegelzylinder" | "seal; sealing; sealing cylinder"
- ḫtm, "siegeln; verschließen; umschließen" | "to seal; to put a seal on"
- ḫtm, "verschließbarer Kasten; Tresor; verschlossenes Lager" | "chest (that can be sealed shut); storehouse (sealed)"
- ḫtm, "Verschluss" | "fastener (seal, lock)"
- ḫtm, "Festung" | "fortress"
- ḫtm, "Vertrag" | "seal"
- ḫtm, "kostbar" | "precious (?)"
- ḫtm, "Brot; Opferspeisen" | ""
- ḫtm.yt, "Verschluss (?)" | ""
- ḫtm.w, "Vorschriften; Inschriften" | "inscriptions"
- ḫtm.w, "Siegelmacher; Siegler (?)" | "seal maker; sealer (?)"
- ḫtm.w, "Siegler" | "sealer"
- ḫtm.t, "Vertrag" | "contract"
- ḫtm.t, "Schatz; versiegelte Kostbarkeiten; Versiegeltes" | "treasure (lit. what is sealed)"
- ḫtm.tj, "Siegler" | "sealer"
- ḫtm.tj, "Siegler" | ""
- ḫtm.tjt, "Sieglerin" | "sealer"
Written forms
Aa1-X1-G17-S20: 3 times
𓐍𓏏𓅓𓋩
Used hieroglyphs
- Aa1: 3 times
- X1: 3 times
- G17: 3 times
- S20: 3 times
Dates
- NK: 3 times
- TIP - Roman times: 3 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 6 times
Co-textual translations
Part of speech
- substantive: 6 times
- substantive_masc: 6 times
- st_absolutus: 6 times
- singular: 6 times
- masculine: 6 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber