bꜣgi̯

 Main information

• müde sein german translation
• to be weary english translation
• verb: verb_4-inf part of speech
• 53990 lemma id
• Wb 1, 431.2-11 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jr ḫꜣi̯=k //[39,3]// s mn=f st m wnw,t.pl mj wnm.w.pl n.w ḥs jw jb=f bꜣg //[39,4]//=f mj kḥ.w ḫpi̯ ḏd.ḫr=k
Wenn du einen Mann untersuchst, der daran zeitweilig leidet wie am Essen von Kot (?), wobei sein Herz müde ist wie (bei) einem, der keucht (?), wenn er läuft (?), dann sollst du sagen:
sawmedizin:Papyrus Ebers//36,4-44,12 = Eb 188-220: "Erfahrungswissen zum Magenleiden" (das "Magenbuch"): [39,2]
IBUBd4TcGFyTpUiWje4hycn5GOE sentence id
//[2]// ḏi̯=f pr,t-ḫrw tʾ ḥnq,t kꜣ.pl ꜣpd.pl šs mnḫ,t sn{r}ṯ〈r〉 mrḥ,t.pl ḏḏ.t //[3]// p,t qmꜣ.t tꜣ jnn.t ḥꜥp(j) ḫ,t nb.t nfr.t wꜥb.t ꜥnḫ(.t) [...] //[4]// nṯr jm n kꜣ n mri̯,y≡{f}-nb≡f //[5]// mꜣꜥ n,j-st-jb=f jqr //[6]// 〈s,t〉-ns mt(r) ḥꜣ,tj mnḫ jb //[7]// jw,tj b{ꜣ}ꜣgg=f rs-tp //[8]// ḥr wnw,t=f //[9]// dd mꜣꜥ ḥtp-nṯr n nṯr.pl Šmꜥ,w Mḥ,w //[10]// jr,j-sd.pl Jn,j mꜣꜥ-ḫrw nb-jmꜣḫ jri̯.n J-tʾ,pl
Möge er ein Totenopfer geben (bestehend aus) Brot, Bier, Rindern, Geflügel, Alabaster, Leinen, Weihrauch und Salböl, das, was der Himmel gibt, die Erde hervorbringt, der Nil bringt, und jede schöne und reine Sache, von der ein Gott lebt, für den Ka des wahrhaft von seinem Herrn Geliebten, seines Lieblings, mit ausgezeichneter Rede, mit aufrichtigem Herzen, loyal, der nicht nachlässt, wachsam bei seinem Stundendienst, der veranlasst, den Göttern von Ober- und Unterägypten das Opfer zu bringen, der Verantwortliche der Tierschwänze Ini, der Gerechtfertigte, Herr der Versorgtheit, den Itu geboren hat;
sawlit:Stele des Ini (London BM EA 334)//〈Stele des Ini (London BM EA 334)〉: [2]
IBUBdQlQYBIyc0s6k04IqPlC0x0 sentence id
rs (W)sr(,w) nhzi̯ nṯr j:bꜣg.y ꜥḥꜥ nṯr sḫm nṯr m ḏ,t=f
Osiris wacht auf, der müde Gott erwacht, der Gott steht auf, der Gott hat Macht über seinen Leib.
bbawpyramidentexte:〈Nordwand〉//PT 690: [N/A/N 35 = 984]
IBUBd6WHV3ewl0xSvWdYw9dirtk sentence id
jmi̯=k bgꜣy ḥr=st jw=k ḥrw.ṱ wr sp-2
Sei (aber) nicht leichtfertig dabei (und) halte unbedingt Abstand!
bbawtempelbib:pBM 10090+10051 (pSalt 825) ("Rituel pour la conservation de la vie")//Das Buch Pehui-Kat ("Abschlußzeremonie"): [x+10,5]
IBUBd0j6Mmlg3kRFqeC7aCcI0LU sentence id
//[43,11]// ḥꜥpj m-ḥr=sn bꜣgi̯=f 〈ḥr〉 sꜣtꜣ //[43,12]// ḥr jw n jwi̯=k n=sn
"Die Nilüberschwemmung ist vor ihnen, (doch) sie ermattet 〈über〉 der Erde wegen der Länge (der Zeit) bis du zu ihnen kommst ("bis zu deinem Kommen")!"
bbawtotenlit:Papyrus des Imhotep Sohn des Pschentohe (pNew York MMA 35.9.21)//5. Einführung der Menge am letzten Tage des Monats Tech (=Thot): [43,11]
IBUBd6An6pUSBUfzhgFzT9d5XZc sentence id

 bꜣgi̯ in following corpora

 Best collocation partners

  1. ḥbs, "bekleiden; verhüllen" | "to clothe; to cover"
  2. nhzi̯, "wach sein; erwachen; aufwecken" | "to awaken; to be awake"
  3. jꜣkb.yt, "Klageweib" | "mourning woman"

 Same root as

 Written forms

D58-W11-G1-M17-M17-A7-G37: 1 times

𓃀𓎼𓄿𓇋𓇋𓀉𓅪


D58-W11-G1-N35A-A7A: 1 times

Cannot be displayed in unicode


D58-W11-G1-Z7-G37: 1 times

𓃀𓎼𓄿𓏲𓅪


D58-G29-W11-G1-A7-G37-N35: 1 times

𓃀𓅡𓎼𓄿𓀉𓅪𓈖


D58-G29-G1-W11-G1-M17-M17-A7-Z4-G37: 1 times

𓃀𓅡𓄿𓎼𓄿𓇋𓇋𓀉𓏭𓅪


D58-G41-G1-W11-G1-A7-Z9-G37: 1 times

𓃀𓅯𓄿𓎼𓄿𓀉𓏴𓅪


D58-G29-G1-W11-D4: 1 times

𓃀𓅡𓄿𓎼𓁹


D58-G29-W11-G1-M17-M17-A7: 1 times

𓃀𓅡𓎼𓄿𓇋𓇋𓀉


D58-G29-G1-W11-A7-G37-N35: 1 times

𓃀𓅡𓄿𓎼𓀉𓅪𓈖


D58-G1-W11-A7-N35: 1 times

𓃀𓄿𓎼𓀉𓈖


D58-G29-G1-W11-M17-M17-Z7-A7: 1 times

𓃀𓅡𓄿𓎼𓇋𓇋𓏲𓀉


D58-G29-G1-W11-A7-G37: 1 times

𓃀𓅡𓄿𓎼𓀉𓅪


D58-G29-G1-W11-M17-M17-Z7-A17A-G37: 1 times

𓃀𓅡𓄿𓎼𓇋𓇋𓏲𓀕𓅪


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy