nhzi̯
Main information
• wach sein; erwachen; aufwecken
german translation
• to awaken; to be awake
english translation
• verb: verb_4-inf
part of speech
• 85790
lemma id
• Wb 2, 287.3-9; FCD 136
bibliographical information
Most relevant occurrences
nhsi̯=k //[vs. 18,2]// [...] js tꜣ [...] ḥr mj [...]
Du sollst erwachen […] Raum (?) der […] Gesicht (?) wie (?) [… … …].
IBcCKHCqtQuqMEgUlcyCNo8W17g
sentence id
nhsi̯.n=j r ꜥḥꜣ jw=j n ḥꜥ,t.pl=j gmi̯.n=j ḥ(w)-nj-r-ḥr [pw] 〈n.(j)〉 mwnf.pl
(Nachdem) ich zum Kampf aufgewacht war, (indem/als) ich (wieder) meinem Körper gehörte (d.h. klar denken konnte), da stellte ich fest, daß es ein Nahkampf der Leibwache war.
IBUBdyer0H7aDk2EsetTBSWPd08
sentence id
rs (W)sr(,w) nhzi̯ nṯr j:bꜣg.y ꜥḥꜥ nṯr sḫm nṯr m ḏ,t=f
Osiris wacht auf, der müde Gott erwacht, der Gott steht auf, der Gott hat Macht über seinen Leib.
IBUBd6WHV3ewl0xSvWdYw9dirtk
sentence id
nhꜣjs=k wstn=k m tꜣ-n-štꜣ,t
"Mögest Du erwachen, (daß) Du freien Schrittes aus dem Land der Krypte (die Unterwelt) gehen kannst!"
IBUBdzki8jAAJE5PnwO70BX0PNk
sentence id
sḏdi̯.w=tn rn=j ḏ,t mj ꜣḫ=j mj nfr=j n=tn mj nhzi̯=j ḥr ḫr,t m⸢ri̯⸣=tn
Möget ihr meinen Namen dauern lassen ewiglich - damit ich herrlich und gut sei für euch und damit ich wach bin hinsichtlich der Angelegenheiten, die ihr liebt.
IBUBd3wyzPvCtExardqmkNOLWl0
sentence id
nhzi̯ in following corpora
- bbawpyramidentexte
- bbawramessiden
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- rs, "aufwachen; wachen; bewachen" | "to wake; to watch"
- Sdꜣ-wr, "Der große Kuhreiher" | "Great heron"
- bꜣgi̯, "müde sein" | "to be weary"
Same root as
Written forms
N35-O4-G1-M17-S29-D6: 2 times
𓈖𓉔𓄿𓇋𓋴𓁻
N35-O4-S29-U39I-D6: 2 times
Cannot be displayed in unicode
N35-O4-S29-U40-D6: 2 times
𓈖𓉔𓋴𓍟𓁻
N35-O4-G1-M17-D6: 1 times
𓈖𓉔𓄿𓇋𓁻
N35-O4-M17-S29-D6: 1 times
𓈖𓉔𓇋𓋴𓁻
N35-O4-G1-M17-S29-D6-Z1: 1 times
𓈖𓉔𓄿𓇋𓋴𓁻𓏤
N35-O4-G1-S29-D6: 1 times
𓈖𓉔𓄿𓋴𓁻
S3-O4-O34-D6: 1 times
𓋔𓉔𓊃𓁻
N35-O4-S29-Q1-D6: 1 times
𓈖𓉔𓋴𓊨𓁻
N35-O4-S29-U39I-D6-N35: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Used hieroglyphs
Dates
- NK: 21 times
- OK & FIP: 18 times
- TIP - Roman times: 14 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 28 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 21 times
- unknown: 3 times
- Eastern Desert: 1 times
Co-textual translations
- erwachen: 33 times
- aufwecken: 10 times
- wach sein: 4 times
- wach sein, erwachen: 4 times
- als Name des Bugtaus der Fähre im Jenseits: 1 times
- wach sein; erwachen; aufwecken: 1 times
Part of speech
- verb: 53 times
- verb_4-inf: 53 times
- active: 21 times
- suffixConjugation: 20 times
- singular: 5 times
- imperative: 5 times
- infinitive: 4 times
- n-morpheme: 3 times
- masculine: 3 times
- plural: 3 times
- participle: 2 times
- tw-morpheme: 1 times
- passive: 1 times
- pseudoParticiple: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber