bgꜣ
Main information
• [ein magisches Schutzmittel (am Finger angebunden)]
german translation
• [a kind of magical protection]
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 850120
lemma id
• Fischer-Elfert, Streitschrift, 64
bibliographical information
Most relevant occurrences
nꜣ bꜣ~gꜣ [...] bꜣ~gꜣ wrš.w=st wꜣtmꜣm.tj //[5]// [ḥr]-tp ḏbꜥ.pl=j mj mḏꜣ,t r mn[,t] r ḫḫ n m(ḥ)r
Die $bgꜣ$-Banalitäten (?), sie verbringen den Tag festgeklebt (?) an meinen Fingern,
wie ein Buch (gemeint: ein Amulettpapyrus) gegen Schmerzen an dem Hals eines Kranken.
IBUBd3VRabY0nEW5qOoPaoNOe5k
sentence id
nꜣ bw~gꜣ[.pl] [wršu̯]=s[t] //[7.3]// ḥr wꜣ~tm~tj ḥr-tp ḏbꜥ.pl=j mj mḏꜣ,t r mn,tj r ḫḫ.wj n(.j) m(ḥ)r
Die $bgꜣ$-Texte (?), sie verbringen den Tag mit ... auf meinen Fingern,
wie ein Buch (gemeint: ein Amulettpapyrus) gegen Schmerzen an dem Hals eines Kranken.
IBUBd1BkgPO66EMQoSMH2bxgjNI
sentence id
bgꜣ in following corpora
Best collocation partners
- wtmt, "[Verb]" | "[verb]"
- mr, "Kranker" | "a sick man"
- bgꜣ.w, "Geschrei" | "shouting"
Same root as
Dates
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 1 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
Co-textual translations
- [ein magisches Schutzmittel (am Finger angebunden)]: 2 times
Part of speech
- substantive: 2 times
- substantive_masc: 2 times
- st_absolutus: 2 times
- plural: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber