mr

 Main information

• Kranker german translation
• a sick man english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 71800 lemma id
• Wb 2, 95.18; FCD 111 bibliographical information

 Most relevant occurrences

nꜣ bꜣ~gꜣ [...] bꜣ~gꜣ wrš.w=st wꜣtmꜣm.tj //[5]// [ḥr]-tp ḏbꜥ.pl=j mj mḏꜣ,t r mn[,t] r ḫḫ n m(ḥ)r
Die $bgꜣ$-Banalitäten (?), sie verbringen den Tag festgeklebt (?) an meinen Fingern, wie ein Buch (gemeint: ein Amulettpapyrus) gegen Schmerzen an dem Hals eines Kranken.
sawlit:〈13. 〉oDeM 1001//Satirischer Brief pAnastasi I, 7.1-8.3: [4]
IBUBd3VRabY0nEW5qOoPaoNOe5k sentence id
//[Frg. X,3]// [...] [__]=f n ⸢mḥr⸣
[---] er/ihn [---] wegen (?) des Kranken.
sawlit:pBoulaq 13 = pCairo CG 58041//Eine Kriminalgeschichte (?): [Frg. X,3]
IBUBd6SUSYGzeERGt6BQEOY8d7g sentence id
((jw)) m(w)t m ḥr=j mjn 〈mj〉 snb //[131]// mḥr mj pri̯.t r-ḫnt,w r-sꜣ 〈j〉h{j}m,t
Der Tod steht mir heute vor Augen (wörtl.: Der Tod ist heute in meinem Gesicht) 〈wie〉 die Gesundung eines Kranken (d.h. wie die Gesundung einem Kranken vor Augen steht), wie das nach draußen Hinausgehen nach einem Leiden (?; oder: einer Festnahme (?)).
sawlit:pAmherst 3 + pBerlin P 3024//Der Lebensmüde: [130]
IBUBdwRwUj7uIkqQm3FM7VR5tIc sentence id
nꜣ bw~gꜣ[.pl] [wršu̯]=s[t] //[7.3]// ḥr wꜣ~tm~tj ḥr-tp ḏbꜥ.pl=j mj mḏꜣ,t r mn,tj r ḫḫ.wj n(.j) m(ḥ)r
Die $bgꜣ$-Texte (?), sie verbringen den Tag mit ... auf meinen Fingern, wie ein Buch (gemeint: ein Amulettpapyrus) gegen Schmerzen an dem Hals eines Kranken.
sawlit:pAnastasi I = pBM EA 10247//Satirischer Brief des Hori: [7.2]
IBUBd1BkgPO66EMQoSMH2bxgjNI sentence id

 mr in following corpora

 Best collocation partners

  1. bgꜣ, "[ein magisches Schutzmittel (am Finger angebunden)]" | "[a kind of magical protection]"
  2. wtmt, "[Verb]" | "[verb]"
  3. jhm.t, "Leid" | "suffering"

 Same root as

 Written forms

U23-G17-D21-G37-A1: 2 times

𓍋𓅓𓂋𓅪𓀀


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy