smr

 Main information

• krank machen german translation
• to cause pain english translation
• verb: verb_caus_2-lit part of speech
• 135440 lemma id
• Wb 4, 139.9; FCD 229; Wilson, Ptol. Lexikon, 847 f. bibliographical information

 Most relevant occurrences

m-jri̯ ⸮smḥr? ⸮jdn,t? [...] ⸮msḏr? ⸮m? ⸮nfꜣ?
Betrübe nicht zu Unrecht die Stellvertreterin (oder: das Ohr) (?) [---]
sawlit:pBoulaq 13 = pCairo CG 58041//Eine Kriminalgeschichte (?): [Frg. X,5]
IBUBdzEKMiHhVE3GtGMHuU4Tnn4 sentence id
Gb smr.n=f jt(j)=f ḫft bnbn mw,t=f rdi̯ n=f mꜥbꜣy m jḥ,ty.du=f Tfn,t //[x+12,8]// m Bꜣ~gꜣ~Sꜣ~tj
Geb (aber), er hatte seinen Vater durch das Begatten seiner Mutter gekränkt (und) ihm wurde (dafür) der Speer zwischen die Oberschenkel (in die Genitalien) gestoßen, (während) Tefnut in (dem Ort) 'Ohnmacht des Seth' war.
bbawtempelbib:pBrooklyn 47.218.84 ("Mythes et Légendes du Delta")//Mythologisches Handbuch für Unterägyptische Gaue: [x+12,7]
IBUBdyhaelfA00pqt2IVxUhOFcI sentence id
m jr m jt-mḥ(,j) n=f jm,y ḥr-n,tt smr.n=k qdb jr(.j) r=j m jt-mḥ(,j) ḥr wꜥ.t=f ḥnꜥ //[rto12]// pr,t=f
Arbeite nicht mit der zu ihm (dem Acker?) gehörigen unteräg. Gerste, denn du hast die Pacht, die mir gehört, (bereits) geschädigt, indem es allein die unteräg. Gerste gibt und ihr Saatgut.
bbawbriefe:pMMA Hekanakhte I//1. Brief des Heqa-nacht: [rto11]
IBUBdwW6GlMqDEcWlYQ7WDzYNNQ sentence id
sḥs=f bꜣ=f
Er, sein Ba, bedrängt.
tb:pLondon BM 9900 (pNebseni) (1)//Tb 177: [7]
IBUBd44u8wsApkCDopoKkJnQbBo sentence id
n smr=j
Ich habe kein Leid zugefügt.
tb:pLondon BM EA 10477 (pNu)//Tb 125: [10]
IBUBd4PeECHgn0wrvVdWEtGcGZY sentence id

 smr in following corpora

 Best collocation partners

  1. jdn.t, "Stellvertreterin (Nephthys)" | "deputy (Nephthys)"
  2. Bꜣg-Stẖ, "Machtlosigkeit des Seth" | ""
  3. jḥ.tj, "Oberschenkel" | "thighs"

 Same root as

 Written forms

S29-U23-G17-D21-G37-N35: 2 times

𓋴𓍋𓅓𓂋𓅪𓈖


S29-U23-G17-D21-Z7: 1 times

𓋴𓍋𓅓𓂋𓏲


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy