smr
Main information
• krank machen
german translation
• to cause pain
english translation
• verb: verb_caus_2-lit
part of speech
• 135440
lemma id
• Wb 4, 139.9; FCD 229; Wilson, Ptol. Lexikon, 847 f.
bibliographical information
Most relevant occurrences
m-jri̯ ⸮smḥr? ⸮jdn,t? [...] ⸮msḏr? ⸮m? ⸮nfꜣ?
Betrübe nicht zu Unrecht die Stellvertreterin (oder: das Ohr) (?) [---]
IBUBdzEKMiHhVE3GtGMHuU4Tnn4
sentence id
Gb smr.n=f jt(j)=f ḫft bnbn mw,t=f rdi̯ n=f mꜥbꜣy m jḥ,ty.du=f Tfn,t //[x+12,8]// m Bꜣ~gꜣ~Sꜣ~tj
Geb (aber), er hatte seinen Vater durch das Begatten seiner Mutter gekränkt (und) ihm wurde (dafür) der Speer zwischen die Oberschenkel (in die Genitalien) gestoßen, (während) Tefnut in (dem Ort) 'Ohnmacht des Seth' war.
IBUBdyhaelfA00pqt2IVxUhOFcI
sentence id
m jr m jt-mḥ(,j) n=f jm,y ḥr-n,tt smr.n=k qdb jr(.j) r=j m jt-mḥ(,j) ḥr wꜥ.t=f ḥnꜥ //[rto12]// pr,t=f
Arbeite nicht mit der zu ihm (dem Acker?) gehörigen unteräg. Gerste, denn du hast die Pacht, die mir gehört, (bereits) geschädigt, indem es allein die unteräg. Gerste gibt und ihr Saatgut.
IBUBdwW6GlMqDEcWlYQ7WDzYNNQ
sentence id
sḥs=f bꜣ=f
Er, sein Ba, bedrängt.
IBUBd44u8wsApkCDopoKkJnQbBo
sentence id
n smr=j
Ich habe kein Leid zugefügt.
IBUBd4PeECHgn0wrvVdWEtGcGZY
sentence id
smr in following corpora
- bbawbriefe
- bbawtempelbib
- sawlit
- tb
Best collocation partners
- jdn.t, "Stellvertreterin (Nephthys)" | "deputy (Nephthys)"
- Bꜣg-Stẖ, "Machtlosigkeit des Seth" | ""
- jḥ.tj, "Oberschenkel" | "thighs"
Same root as
Written forms
S29-U23-G17-D21-G37-N35: 2 times
𓋴𓍋𓅓𓂋𓅪𓈖
S29-U23-G17-D21-Z7: 1 times
𓋴𓍋𓅓𓂋𓏲
Used hieroglyphs
Dates
- NK: 3 times
- TIP - Roman times: 2 times
- MK & SIP: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 2 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 2 times
- unknown: 2 times
Co-textual translations
- krank machen: 2 times
- jemanden bedrängen: 1 times
- kränken, beleidigen: 1 times
- kränken: 1 times
- schädigen: 1 times
Part of speech
- verb: 6 times
- verb_caus_2-lit: 6 times
- suffixConjugation: 3 times
- n-morpheme: 3 times
- active: 3 times
- infinitive: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber