ḥḏn

 Main information

• unwillig sein; ärgerlich sein; widerstehen german translation
• to resist; to become angry; to be angry english translation
• verb: verb_3-lit part of speech
• 112780 lemma id
• Wb 3, 214.4-6; Lesko, Dictionary II, 152 f. bibliographical information

 Most relevant occurrences

ꜥḥꜥ.n Stẖ (ḥr) ꜥš sgꜣ~bw ꜥꜣ r-ḥr-n tꜣj //[8,7]// psd(,t) jw=f ḥḏn m-ḏd
Da stieß Seth einen lauten Schrei aus angesichts dieser Götterneunheit, weil er verärgert war:
sawlit:pChester Beatty I//Recto: Der Streit zwischen Horus und Seth: [8,6]
IBUBdybKlHTyrEjNocNfSXzK2ns sentence id
r-n,tj //[4]// sḏm=j r-ḏd tw=k ḥḏn.tw ḏi̯=k šf=j m sḥwr //[5]// ẖr s,t-rʾ n tꜣj mdw,t sbj j:ḏd=j n pꜣ ꜥꜣ-n-št ḥr tꜣj //[6]// šꜥ,t jw m Ḥnw,t-tꜣ,wj j:ḏd n=j j:ḏd nhy n mdw,t n sbj n //[7]// pꜣ ꜥꜣ-n-št ḥr tꜣy=k šꜥ,t
Ferner - ich habe gehört, daß du unwillig bist und daß du mein Ansehen verächtlich gemacht hast auf Grund dieses Erzählens eines Witzes, das ich über jenes Schreiben an den Steuereintreiber gemacht habe, aber es war die Henut-tawi, die mir sagte: Mach doch einen Witz zu dem Steuereintreiber über dieses Schreiben.
bbawbriefe:pBN 198.II//Brief des Djehuti-mesu: [3]
IBUBd64TyUADY0gmr7IjI6Wj410 sentence id
m-jri̯ ḥḏn
"Sei nicht verärgert!
sawlit:pChester Beatty I//Recto: Der Streit zwischen Horus und Seth: [4,13]
IBUBd0LlJuQEEkwsgyguJh0NfFA sentence id
sw //[Vso 4]// pri̯.y ḥḏn
Er ist verärgert hinausgegangen.
sawlit:〈12. 〉oDeM 1177//Satirischer Brief pAnastasi I, 6.1-7.2: [Vso 3]
IBUBd1Pnj65Xe0XulFxdFQmYARg sentence id
sw //[6.7]// pri̯.y ḥḏn
Er ist verärgert hinausgegangen.
sawlit:pAnastasi I = pBM EA 10247//Satirischer Brief des Hori: [6.6]
IBUBd8puPRep204olmB9X6kH6J8 sentence id

 ḥḏn in following corpora

 Best collocation partners

  1. sbj, "Scherz" | ""
  2. ꜥꜣ-n-št, "Steuereintreiber (?)" | "chief taxing master (?)"
  3. s.t-rʾ, "Mund; Äußerung; Bevollmächtigung" | "utterance (place of the mouth); authority"

 Same root as

 Written forms

V28-I10-N35-W24-Z7-A2: 3 times

𓎛𓆓𓈖𓏌𓏲𓀁


V28-I10-N35-W24-Z7-G37: 1 times

𓎛𓆓𓈖𓏌𓏲𓅪


V28-I10-N35-W24-Z7-Z9-G37: 1 times

𓎛𓆓𓈖𓏌𓏲𓏴𓅪


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy