sḥḏn

 Main information

• ärgerlich machen german translation
• to vex english translation
• verb part of speech
• 141390 lemma id
• Wb 4, 228.8; FCD 239 bibliographical information

 Most relevant occurrences

m sḥḏn.w jb n n,tj //[12,7]// ꜣtp.w
Verärgere nicht das Herz dessen, der beschäftigt (oder: bedrückt?) ist!
sawlit:pPrisse = pBN 186-194〈 (Ptahhotep, Version P)〉//Die Lehre des Ptahhotep: [12,6]
IBUBd2blLBQseURdodfgQr53ppg sentence id

 sḥḏn in following corpora

 Best collocation partners

  1. ꜣṯp, "(ein Schiff) beladen" | "to load (a ship)"
  2. m, "nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)" | "[imperative of the negative verb]"
  3. jb, "Herz; Verstand; Charakter; Wunsch" | "heart; mind; wish; character"

 Same root as

 Written forms

S29-V28-I10-N35-W24-G43-G37: 1 times

𓋴𓎛𓆓𓈖𓏌𓅱𓅪


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy