ḫꜣb
Main information
• sich beugen (in Ehrfurcht)
german translation
• to bend; to bow (in submission)
english translation
• verb: verb_3-lit
part of speech
• 113820
lemma id
• Wb 3, 229.7-11; Lesko, Dictionary II, 160
bibliographical information
Most relevant occurrences
ḫꜣb=s n bꜣ,w=k [J]mn-Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj
Sie / es wird sich in Ehrfurcht vor deiner Macht vorbeugen, [A]mun-Re-Harachte.
IBcDOO2ErsKIiEeOmaBhjfqcwxg
sentence id
Mꜥ~p[w] hꜣi̯.y pꜣ zẖꜣ,w rs-tp n,tj r-ḥꜣ,t pꜣ //[3]// mšꜥ [s]tnj [ꜥḥꜥ,w] [r] [rw,tj]-wr[.tj].du ꜥn //[4]// ḫꜣb.w ẖr,j s[šd]
(Oh) Mapu! Steig hinab, (du) wachsamer Schreiber, der an der Spitze des Heeres steht,
mit ausgezeichneter Stellung am großen Doppeltor,
(und) mit wohlgefälliger Verbeugung unter dem (Erscheinungs)fenster!
IBUBd7WtRQ5WoUtqm0KJ3BQesV8
sentence id
ḏd.ḫr=k jw-ḫft-ḥr Rꜥw r ꜥ.du.wj=k ḫꜣb.w m-ḫt wbn=f mꜣꜥ-ḫrw Rꜥw r=k ꜥꜣpp sp 4
(Und) du sollst sagen mit ehrfurchtsvoll gebeugten Armen vor Re bei seinem Aufgang: "Re triumphiert über dich, Apophis!" - vier Mal rezitieren -
IBUBd04zBKrpA0hgqVxW6QtwKNk
sentence id
wbn{Rꜥ,w} 〈=j〉 m ḫꜣ ky-ḏd zꜣꜣ! m qrr,t
Ich gehe als Gebückter - Variante: über die Höhle Wachender - auf.
IBUBdwQWDPymWE6PmTI9cx5XH9U
sentence id
ḫꜣb tw n thꜣ
verneige dich vor dem Missetäter/Angreifer;
IBUBd5VXZDI1T0orq2cZg6lvHW0
sentence id
ḫꜣb in following corpora
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- M-pw, "Em-pu" | ""
- ḫꜣb, "[Teil des Streitwagens]" | "[chariot part]"
- rs-tp, "wachsam (attributiv)" | "watchful; vigilant"
Same root as
Written forms
M12-G1-D58-Z7-D41-G37: 1 times
𓆼𓄿𓃀𓏲𓂢𓅪
Aa1-M12-G1-D58-Z9-N35: 1 times
𓐍𓆼𓄿𓃀𓏴𓈖
M12-G1-D58-Z7-Aa18-Z1: 1 times
𓆼𓄿𓃀𓏲𓐠𓏤
M12-G1-D58-Z7-D41-D40: 1 times
𓆼𓄿𓃀𓏲𓂢𓂡
Used hieroglyphs
- G1: 5 times
- D58: 5 times
- M12: 4 times
- Z7: 4 times
- D41: 3 times
- Aa1: 2 times
- D40: 2 times
- G37: 1 times
- Z9: 1 times
- N35: 1 times
- Aa18: 1 times
- Z1: 1 times
- D32: 1 times
Dates
- NK: 7 times
- TIP - Roman times: 6 times
- MK & SIP: 2 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 10 times
- unknown: 3 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 2 times
Co-textual translations
- sich beugen (in Ehrfurcht): 10 times
- sich beugen vor jemandem: 1 times
- beugen: 1 times
- (ehrfürchtig) gebückt sein: 1 times
- sich beugen (vor jmdm.): 1 times
- beugen (in Ehrfurcht): 1 times
Part of speech
- verb: 15 times
- verb_3-lit: 15 times
- infinitive: 5 times
- active: 4 times
- suffixConjugation: 3 times
- masculine: 3 times
- singular: 3 times
- pseudoParticiple: 2 times
- plural: 2 times
- imperative: 2 times
- n-morpheme: 1 times
- participle: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber