ḫꜣb

 Main information

• sich beugen (in Ehrfurcht) german translation
• to bend; to bow (in submission) english translation
• verb: verb_3-lit part of speech
• 113820 lemma id
• Wb 3, 229.7-11; Lesko, Dictionary II, 160 bibliographical information

 Most relevant occurrences

ḫꜣb=s n bꜣ,w=k [J]mn-Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj
Sie / es wird sich in Ehrfurcht vor deiner Macht vorbeugen, [A]mun-Re-Harachte.
sawmedizin:Papyrus Chester Beatty 8 (BM EA 10688)//〈vso. 13,2-15,10: 〉 Magischer Text: [vs. 14,2]
IBcDOO2ErsKIiEeOmaBhjfqcwxg sentence id
Mꜥ~p[w] hꜣi̯.y pꜣ zẖꜣ,w rs-tp n,tj r-ḥꜣ,t pꜣ //[3]// mšꜥ [s]tnj [ꜥḥꜥ,w] [r] [rw,tj]-wr[.tj].du ꜥn //[4]// ḫꜣb.w ẖr,j s[šd]
(Oh) Mapu! Steig hinab, (du) wachsamer Schreiber, der an der Spitze des Heeres steht, mit ausgezeichneter Stellung am großen Doppeltor, (und) mit wohlgefälliger Verbeugung unter dem (Erscheinungs)fenster!
sawlit:〈18. 〉oDeM 1012//Satirischer Brief pAnastasi I, 14.8-15.5: [2]
IBUBd7WtRQ5WoUtqm0KJ3BQesV8 sentence id
ḏd.ḫr=k jw-ḫft-ḥr Rꜥw r ꜥ.du.wj=k ḫꜣb.w m-ḫt wbn=f mꜣꜥ-ḫrw Rꜥw r=k ꜥꜣpp sp 4
(Und) du sollst sagen mit ehrfurchtsvoll gebeugten Armen vor Re bei seinem Aufgang: "Re triumphiert über dich, Apophis!" - vier Mal rezitieren -
bbawtotenlit:Papyrus "Bremner Rhind" (pBM 10188)//4. Buch zur Niederwerfung des Apophis: [23,5]
IBUBd04zBKrpA0hgqVxW6QtwKNk sentence id
wbn{Rꜥ,w} 〈=j〉 m ḫꜣ ky-ḏd zꜣꜣ! m qrr,t
Ich gehe als Gebückter - Variante: über die Höhle Wachender - auf.
tb:pTurin Museo Egizio 1791 Tb 1-113//Tb 064: [17]
IBUBdwQWDPymWE6PmTI9cx5XH9U sentence id
ḫꜣb tw n thꜣ
verneige dich vor dem Missetäter/Angreifer;
sawlit:〈1. 〉pBM EA 10474//Rto: Die Lehre des Amenemope: [5.12]
IBUBd5VXZDI1T0orq2cZg6lvHW0 sentence id

 ḫꜣb in following corpora

 Best collocation partners

  1. M-pw, "Em-pu" | ""
  2. ḫꜣb, "[Teil des Streitwagens]" | "[chariot part]"
  3. rs-tp, "wachsam (attributiv)" | "watchful; vigilant"

 Same root as

 Written forms

M12-G1-D58-Z7-D41-G37: 1 times

𓆼𓄿𓃀𓏲𓂢𓅪


Aa1-M12-G1-D58-Z9-N35: 1 times

𓐍𓆼𓄿𓃀𓏴𓈖


M12-G1-D58-Z7-Aa18-Z1: 1 times

𓆼𓄿𓃀𓏲𓐠𓏤


Aa1-G1-D32: 1 times

𓐍𓄿𓂘


M12-G1-D58-Z7-D41-D40: 1 times

𓆼𓄿𓃀𓏲𓂢𓂡


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy