M-pw
Main information
• Em-pu
german translation
• -
english translation missing
• entity_name: person_name
part of speech
• 710078
lemma id
• RPN I 420.18
bibliographical information
Most relevant occurrences
Mꜥ~p[w] hꜣi̯.y pꜣ zẖꜣ,w rs-tp n,tj r-ḥꜣ,t pꜣ //[3]// mšꜥ [s]tnj [ꜥḥꜥ,w] [r] [rw,tj]-wr[.tj].du ꜥn //[4]// ḫꜣb.w ẖr,j s[šd]
(Oh) Mapu! Steig hinab, (du) wachsamer Schreiber, der an der Spitze des Heeres steht,
mit ausgezeichneter Stellung am großen Doppeltor,
(und) mit wohlgefälliger Verbeugung unter dem (Erscheinungs)fenster!
IBUBd7WtRQ5WoUtqm0KJ3BQesV8
sentence id
mꜥ~pw hꜣi̯.y pꜣ zẖꜣ,w ⸮rs? tp [...]
Mapu (oder: Wer-es-auch-ist) ist hinabgestiegen/heruntergekommen, der wachsame Schreiber.
IBUBdQQMxQQPvE2hpMxRwt51EXg
sentence id
hꜣy Mꜥ-pw pꜣ ⸢zẖꜣ,w⸣ //[15.1]// rs-tp n,tj r-ḥꜣ,t pꜣ mšꜥ sṯni̯ ꜥḥꜥ r rw,tj-wr,tj ꜥni̯ ḫꜣb.w ẖr,j sšd
Hallo Mapu (oder: Wer-du-auch-bist), (du) aufmerksamer/wachsamer Schreiber, der an der Spitze des Heeres steht,
mit ausgezeichneter Stellung am großen Doppeltor,
(und) mit eleganter Verbeugung unter dem (Erscheinungs)fenster!
IBUBdx6wANPCw0rAttkNvUsZQVw
sentence id
Mꜥ~pw pꜣ zẖꜣ,w stpw mꜥ~hꜣ~jrʾ //[27.1]// rḫ ḏr,t=f [ḥ]ꜣw,tj n 〈Nꜣ~〉ꜥꜣ~rw~nꜣ.pl tp,tj n ḏꜣ~bꜣ~jw
O Mapu (oder: Wer-du-auch-bist), (du) erlesener Schreiber, (du) Maher-Eiltesoldat, der sein Hand(werk)/seine Hand(fertigkeit) kennt,
(du) Vorderster der "〈Ne〉'arin"-Truppen, Erster der "Zaba"-Armee,
IBUBd3bEXPfsCEuQk1qbOWKbA54
sentence id
//[4.4]// [...] Mꜥ-pw wnn=k mn.ṱ kꜣ.pl ḥnꜥ=k rꜥ-nb wnf.ṱ ꜣḫꜣḫ〈.ṱ〉 m-mn,t ḥsi̯.ṱ ḥḥ n sp
Wer-du-auch-bist, mögest du fortbestehen
(mit) Nahrung bei dir täglich,
wobei du fröhlich bist und gedeihst jeden Tag,
wobei du millionenfach gepriesen/begünstigt bist!
IBUBd4zlFBqMbEGykpsWCzWshpQ
sentence id
M-pw in following corpora
Best collocation partners
- sqsn, "elend machen" | ""
- rs-tp, "wachsam (attributiv)" | "watchful; vigilant"
- ḫꜣb, "sich beugen (in Ehrfurcht)" | "to bend; to bow (in submission)"
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 4 times
- unknown: 1 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 1 times
Co-textual translations
- Em-pu: 4 times
- PN/m: 2 times
Part of speech
- entity_name: 6 times
- person_name: 6 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber