sqsn

 Main information

• elend machen german translation
• - english translation missing
• verb: verb_caus_3-lit part of speech
• 146270 lemma id
• Wb 4, 308.6; FCD 250 bibliographical information

 Most relevant occurrences

M-pw pꜣy=j ḫnms //[10.9]// ḫm ḏd={j}=f ptrj wḥꜥ=j nꜣy=k jtn[.w] sq[sn] jri̯.y=j snḏm=w
(O) Mapu (oder: O Du, Wer-du-auch-bist), mein Freund, der nicht weiß, was er sagt: Siehe, ich will deine Problemstellen, die einem Kopfzerbrechen bereiten, lösen; ich will sie (dir) abmildern (wörtl.: versüßen).
sawlit:pAnastasi I = pBM EA 10247//Satirischer Brief des Hori: [10.8]
IBUBd7UotTzgwkbQoW33t2xQ5Bs sentence id

 sqsn in following corpora

 Best collocation partners

  1. jtn.w, "Schwieriges" | "obscurities; riddles"
  2. M-pw, "Em-pu" | ""
  3. ḫnms, "Freund" | "friend"

 Same root as

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy