qsn

 Main information

• Schlimmes; Unglück; Ärgernis; Strapaze german translation
• - english translation missing
• substantive: substantive_masc part of speech
• 856685 lemma id
• EDG 550 bibliographical information

 Most relevant occurrences

nn qzn m rʾ n(,j) ḏd=f st.pl
Es gibt kein Leid im Mund dessen, der es (laut) ausspricht!
tuebingerstelen:Stele des Sebekhotep (Äg. Slg. Tübingen Inv. Nr. 458)//Stele des Sebekhotep (Äg. Slg. Tübingen Inv. Nr. 458): 16
IBcAWQy5LWE09E3LqHiMlCQEwvs sentence id
n gmi̯.n=j mr,j n h(rw) qsn ꜥḥꜥ.t=f m h(rw) n ꜥḥꜣ wpw ntk pꜣ nswt-nḫt
Ich finde keine Gefährten am Tag des Unglücks, die am Tag des Kämpfens (bei)stehen werden außer dir, du siegreicher König.
bbawhistbiospzt:Siegesstele des Piye//Textfeld: [liS 73]
IBUBdyb8RU2XEE2HiPkwQmmqSA0 sentence id
j:jri̯=k sꜥnḫ šr n p(ꜣy)=k šr jw=f sꜥnḫ ḥꜥ.pl=f rḫ=f //[5.11]// pꜣ qsn sꜥnḫ ⸢p(ꜣy)⸣=⸢f⸣ [...] ⸢ḥr⸣-ꜣ,tj=k jw=k jꜣw{t}
Du sollst einen Sohn deines Sohnes großziehen, wenn (dies)er selbst (schon) großgezogen ist (oder: wenn dieser selbst schon für seinen Lebensunterhalt sorgt), (und zwar) damit er die Strapazen des Großziehens seines (?) [...] erkennt [und] auf dich [aufpaßt (?)], wenn du alt bist.
sawlit:pBrooklyn 47.218.135//Brooklyner Weisheitstext: [5.10]
IBUBd1SdrwEBN0cqjoFNmYGmUc4 sentence id
//[14,29]// pr,t ꜥꜣ.t sp qsn nn mj,tt=f
"Große Trauer (und) Unglück (war das) ohnegleichen!"
bbawtotenlit:Papyrus "Bremner Rhind" (pBM 10188)//1. Gesänge von Isis und Nephthys: [14,29]
IBUBd7eWGydwZkGgmIVgSNMWcIE sentence id
di=j r(m)ṯ qn.w r sḏfꜣ=tn r qsn.pl
Ich stellte viele Menschen bereit, um euch zu versorgen gegen Schwierigkeiten.
bbawramessiden:Stele Ramses II. Jahr 8-9 (Kairo CG 34504)//Text: [16]
IBUBdyWF10s3V0Jfo7gTZ6EHCuE sentence id

 qsn in following corpora

 Best collocation partners

  1. ḥr-jꜣ.t, "auf" | ""
  2. pr.t, "Trauer" | "mourning; sadness"
  3. sꜥnḫ, "beleben; versorgen" | "to make live; to perpetuate; to nourish"

 Same root as

 Written forms

T19-N35-G37: 1 times

𓌟𓈖𓅪


T19-Z1-N35-G37: 1 times

𓌟𓏤𓈖𓅪


N29-O34-N35-T19A: 1 times

Cannot be displayed in unicode


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy