ḫwn.t

 Main information

• [Getränk der Götter] german translation
• - english translation missing
• substantive: substantive_fem part of speech
• 115190 lemma id
• Wb 3, 247.17 bibliographical information

 Most relevant occurrences

dmḏ n=f psḏ,t m štꜣ.w ḥr.w jm,j.w ḥw,t Ḫprj wnm.y //[3]// bꜥḥ zwr.yw ḫwn,t jnn!.yw ḥr,t n ꜥnḏ,w ṯz-pẖr
Die Neunheit ist für ihn versammelt als die mit verborgenen Gesichtern, die im Haus des Chepri sind, die Überfluß essen und "Nektar"(?) trinken, die den oberen Himmel zur Morgendämmerung bringen und umgekehrt.
tb:pLondon BM EA 10477 (pNu)//Tb 065: [2]
IBUBd3ZUOUaiCkG0mUyo01WOuow sentence id

 ḫwn.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. ꜥnḏ.w, "Sonnenglanz; Morgenrot" | "light of the sun; dawn"
  2. bꜥḥ.w, "Wasserfülle; Überschwemmung" | "flood; inundation"
  3. ṯꜣz-pẖr, "umgedreht (zu lesen) (Rezitationsvermerk)" | "vice-versa"

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy