ḫbi̯
Main information
• tanzen
german translation
• to dance
english translation
• verb: verb_3-inf
part of speech
• 115560
lemma id
• Wb 3, 250.5-13
bibliographical information
Most relevant occurrences
ꜥḥꜥ.n sḏm.n=s ḫrw ḥsj šmꜥ ḫbi̯.t wꜣg //[12, 2]// jrr.t nb.t n nswt m tꜣ ꜥ,t
Daraufhin hörte sie Geräusche: Singen, Musizieren, Tanzen und Jauchzen - nämlich alles was zu tun üblich war für einen König - in dieser Kammer.
IBUBd6N5iCCHmUXWpfbqqOOw14g
sentence id
//[1]// ḫbi̯.t jn ḫnr,t šmꜥ jn šmꜥ,w n ḏd nfr,t wḥm mrr!.t m šnw,t nṯr ḥꜣ,tj-ꜥ ḫtm,tj-bj,tj (j)m(,j)-rʾ-Šmꜥ,w ḥr,j-tp-ꜥꜣ-(n-)Tꜣ-wr ḥr,j-tp-ꜥꜣ-(n-)Ꜣtf,t jmꜣḫ,w-ḫr-Mꜣtj,t-nb,t-Jꜣkm,t Ḏꜥw
Das Tanzen seitens der Haremsinsassen (Koll.) und das Singen seitens der Sänger für den in der Umgebung Gottes Gutes sagenden und Geliebtes wiederholenden, den Hatia (Rangtitel), Siegler des Königs von Unterägypten, Vorsteher von Oberägypten, großes Oberhaupt des Thinitischen Gaues, großes Oberhaupt von Atfet, den Versorgten bei Matit, der Herrin von Iakmet, Djau.
IBUBd1JPxk3XiUNflAPwpduJapM
sentence id
//[58]// nb,t dndn ḫbi̯.t ḥr dšr,w jrr!.w〈t〉 n=s hꜣ{j}kr hrw n sḏm //[59]// jw rn=ṯ
"Herrin des Zorns, die auf dem Blute tanzt, für die man das Haker-Fest ausrichtet am Tage des Hörens der Sünden" ist dein Name.
IBUBd0CPfSPYN0JJnRo9UWXYP8w
sentence id
[...] ḥsi̯ ḫbꜣ //[11]// [...]
...] singen und tanzen ...
IBUBdWChb6xOS07ClUX8EkgpWEA
sentence id
⸢ḥs⸣[.pl] ⸢ḥr⸣ ḥsi̯.yt [...] ⸢ḫꜣ⸣bꜣ[.pl] //[x+3, 4]// ḫꜣb[ꜣ] [...] [...]
Die Sänger sind beim Singen, die Tänzer (?), die tanzen (?) [... ... ...
IBUBd7od4ZiafkHHogXqQadJfUA
sentence id
ḫbi̯ in following corpora
- bbawgrabinschriften
- sawlit
- tb
Best collocation partners
- gnẖ.t, "Stern" | "star"
- ḥsi̯, "singen" | "to sing; to make music"
- wꜣg, "jauchzen (vor Freude); sich freuen" | "to shout (for joy)"
Same root as
Written forms
Aa1-D58-D58-A32G: 2 times
Cannot be displayed in unicode
Aa1-D58-D58-A394: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Aa1-D58-X1-A32: 1 times
𓐍𓃀𓏏𓀤
Aa1-D58-X1-A17A: 1 times
𓐍𓃀𓏏𓀕
Used hieroglyphs
Dates
- MK & SIP: 7 times
- NK: 2 times
- OK & FIP: 2 times
- TIP - Roman times: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 8 times
- unknown: 3 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
Co-textual translations
- tanzen: 11 times
- (nach Corr. kein n am Schluß)tanzen: 1 times
Part of speech
- verb: 12 times
- verb_3-inf: 12 times
- suffixConjugation: 4 times
- geminated: 4 times
- active: 4 times
- infinitive: 4 times
- t-morpheme: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber