wꜣg
Main information
• jauchzen (vor Freude); sich freuen
german translation
• to shout (for joy)
english translation
• verb: verb_3-lit
part of speech
• 43500
lemma id
• Wb 1, 262.18; FCD 55; vgl. EAG §§ 473, 691
bibliographical information
Most relevant occurrences
ꜥḥꜥ.n sḏm.n=s ḫrw ḥsj šmꜥ ḫbi̯.t wꜣg //[12, 2]// jrr.t nb.t n nswt m tꜣ ꜥ,t
Daraufhin hörte sie Geräusche: Singen, Musizieren, Tanzen und Jauchzen - nämlich alles was zu tun üblich war für einen König - in dieser Kammer.
IBUBd6N5iCCHmUXWpfbqqOOw14g
sentence id
wꜣg in following corpora
Best collocation partners
- šmꜥ, "singen" | "to make music"
- ḫbi̯, "tanzen" | "to dance"
- ḥsi̯, "singen" | "to sing; to make music"
Same root as
Written forms
V4-G1-W11-A2: 1 times
𓍯𓄿𓎼𓀁
Used hieroglyphs
- V4: 1 times
- G1: 1 times
- W11: 1 times
- A2: 1 times
Dates
Findspots
Co-textual translations
- jauchzen (vor Freude): 1 times
Part of speech
- verb: 1 times
- verb_3-lit: 1 times
- infinitive: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber