ḫbz.wt

 Main information

• Bart (der Götter) german translation
• divine beard english translation
• substantive: substantive_fem part of speech
• 115920 lemma id
• Wb 3, 255.13-14; FCD 187 bibliographical information

 Most relevant occurrences

ḫbs,wt=f wr s(j) //[64]// r mḥ 2
ihr Bart, der war länger als 2 Ellen;
sawlit:pPetersburg 1115//Die Geschichte des Schiffbrüchigen: [63]
IBUBdzOeFkZodkiMkSW8vpGW3RY sentence id
twt ḫꜣbs=k tjḥn mꜣwy Wsjr-ḫnt,j-Jmn,tt.pl Wsjr jt(j)-nṯr ḥpt-wḏꜣ,t ḥnk-(nww) Ḏd-⸢ḥr⸣ //[110,33]// mꜣꜥ-ḫrw msi̯ n Tꜣ-wꜣgš mꜣꜥ-ḫrw
"Perfekt ist dein Bart, der von Strahlenglanz leuchtet, Osiris Chontamenti (und) Osiris (der) Gottesvater, Hepet-Udjat(-Priester), Henek-(Nu)(-Priester), Djed-hor selig, geboren von Ta-Wagesch selig!"
bbawtotenlit:Papyrus des Djed-Hor aus Armant (pLouvre N. 3079)//1. Ritual der Verklärung des Osiris (Buch IV): [110,32]
IBUBd6B438afBE50lpujMNqmQtE sentence id
[twt] [jnḥ.w.pl]=[k] [ḫꜣbs]=k tjḥn mꜣwy Wsjr-ḫnt,j-Jmn,tt
"[Perfekt sind deine Augenbrauen] (und) dein [Bart] leuchtet von Strahlenglanz, Osiris Chontamenti!"
bbawtotenlit:pBM 10208//Ritual der Verklärung des Osiris (Buch IV): [1,28]
IBUBd3OZ8b3ne0SumEPGtEgaDZg sentence id
twt jnḥ.w.pl=k //[19,16]// ḫꜣbs=〈k〉 tjḥn mꜣwy Wsjr-ḫnt,j-Jmn,tt Wsjr Jj-m-ḥtp pn mꜣꜥ-ḫrw
"Perfekt sind deine Augenbrauen (und) 〈dein〉 Bart leuchtet von Strahlenglanz, Osiris Chontamenti (und) Osiris Imhotep hier selig!"
bbawtotenlit:Papyrus des Imhotep Sohn des Pschentohe (pNew York MMA 35.9.21)//2. Ritual der Verklärung des Osiris (Buch IV): [19,15]
IBUBd0TjgsVyGUYMgrd4Q5dtaJ8 sentence id

 ḫbz.wt in following corpora

 Best collocation partners

  1. mꜣw.t, "Strahlen; Glanz" | "rays; beams"
  2. ṯḥn, "glänzen; leuchten; erhellen; erheitern" | ""
  3. jnḥ, "Augenbraue" | "eyebrow"

 Same root as

 Written forms

M12-G1-D58-S29-Z5A-D3A-Z2: 1 times

Cannot be displayed in unicode


M12-G1-D58-S29-D156: 1 times

Cannot be displayed in unicode


Aa1-D58-O34-G43-X1-D3: 1 times

𓐍𓃀𓊃𓅱𓏏𓁸


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy