ḫfꜣ.t

 Main information

• Mahlzeit german translation
• food english translation
• substantive: substantive_fem part of speech
• 116610 lemma id
• Wb 3, 271.11-12; FCD 190; Van der Molen, Dictionary of Coffin Texts, 383 bibliographical information

 Most relevant occurrences

[_] [n(,j)] Ttj ḥr nꜥr,t ḫfꜣ,t n.t Ttj mj dp,t-nṯr
[...] des Teti (kommt) vom $nꜥr.t$-Baum, die Mahlzeit des Teti ist wie (die des) Gottesschiffes.
bbawpyramidentexte:〈Ostgiebel〉//PT 347: [T/F/E sup 40 = 93]
IBUBd5mRgFURZ0H7iplPbRpfYag sentence id
jri̯=sn //[614]// n=k ḫfꜣ m ḫdi̯(.t) pꜣ ḏfꜣ.w=f ⸮ꜥbꜣ,yt?
Sie werden (auch) dir eine Mahlzeit bei der Fahrt stromab zubereiten, diese seine Nahrung (beim?) Schiffskommando(?).
tb:pParis Louvre 3092 + Frgm. Montpellier (pNeferubenef)//Tb 099 A: [613]
IBUBd3fsce5m1kHXuLqCG7RSOxM sentence id
ḫfꜣ,t //[N/F/E sup 47= 630]// Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw mr dp,t-nṯr
Pepi Neferkare's Mahlzeit ist wie (die des) Gottesschiffes.
bbawpyramidentexte:〈Ostgiebel〉//PT 347: [N/F/E sup 46 = 629]
IBUBd5mTilbIW0u2qesb4ZgWBBM sentence id
rḏi̯ [n]=[k] [ꜥ].w hꜣi̯ n=k rw,t rḏi̯ n=k ḫfꜣ,t
Die beiden Arme werden [dir] gereicht werden, der Tanz wird für dich hinabsteigen, ein Mahl wird dir gegeben werden.
bbawpyramidentexte:〈Ostwand〉//PT 466: [N/A/E inf 9 = 1055+22]
IBUBd7uKwY8kcE46iqjoJ67ifdM sentence id
rḏi̯ n=k ꜥ.w hꜣi̯ n=k rw,t rḏi̯ n=k ḫfꜣ,t
Die beiden Arme werden dir gereicht werden, der Tanz wird für dich hinabsteigen, ein Mahl wird dir gegeben werden.
bbawpyramidentexte:〈Westwand〉//PT 466: [P/A/W 3 = 162]
IBUBdzOQpKwgqkRQrANT7oxnueM sentence id

 ḫfꜣ.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. rw.t, "Tanz (o. Ä.)" | "dance"
  2. dp.t-nṯr, "Gottesschiff" | "god's bark"
  3. nꜥr.t, "[ein Baum]" | "[a (sacred) tree]"

 Same root as

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy