ḫnw
Main information
• Rückenflosse des Synodontis
german translation
• fin (?)
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 117800
lemma id
• Meeks, AL 78.3029; Van der Molen, Dictionary of Coffin Texts, 391; Meeks, BiOr 54, 1997, 34 f.
bibliographical information
Most relevant occurrences
[...] //[3]// j:ḫnw n tꜣy=k mꜣwḏ,wt pḥ,wj n tꜣ nb
[---] das ??? deiner Tragestange: Das Ende jeden Landes (ist es).
IBUBd49jXK6JeEMYuVAf8TuomzE
sentence id
ḫnw in following corpora
Best collocation partners
- mꜣwḏ, "die Arme (etwas tragend, ausbalancierend)" | ""
- pḥ.wj, "Hinterteil; Ende" | "end; back"
- tꜣy=, "[Poss.artikel sg.f.]" | "[poss. adj., fem. sing.]"
Written forms
M17-A2-Aa1-N35-W24-Z7-D51-D40: 1 times
𓇋𓀁𓐍𓈖𓏌𓏲𓂷𓂡
Used hieroglyphs
- M17: 1 times
- A2: 1 times
- Aa1: 1 times
- N35: 1 times
- W24: 1 times
- Z7: 1 times
- D51: 1 times
- D40: 1 times
Dates
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 1 times
Co-textual translations
- [Teil einer Waffe]: 1 times
Part of speech
- substantive: 1 times
- substantive_masc: 1 times
- st_absolutus: 1 times
- singular: 1 times
- masculine: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber