Ḫnrḏ

 Main information

• Befestigter Platz german translation
• fortress (Sem. loan word) english translation
• entity_name: place_name part of speech
• 118540 lemma id
• Meeks, AL 77.3115; Fischer-Elfert, Streitschrift, 187, Anm. e; vgl. Lesko, Dictionary II, 184; vgl. Hoch, Sem. Words, no. 341; GDG IV, 150; Ahituv, Canaanite Toponyms, 112 bibliographical information

 Most relevant occurrences

bw rḫ=k [...] [g]mi̯=k rn n //[22.6]// Ḫꜣ~n,pl~rʾ~ḏꜣ n,tj m tꜣ n Jw~pꜣ kꜣ ḥr tꜣw~št.pl=f
Du kennst den Namen von Chalsu (oder: der "forteresse"/Festung) nicht, das im Land von Upe liegt, ein Stier auf seiner (von Upe) Grenze.
sawlit:pAnastasi I = pBM EA 10247//Satirischer Brief des Hori: [22.5]
IBUBd6QmxID2JkT2oXjDw7O2tS0 sentence id

 Ḫnrḏ in following corpora

 Best collocation partners

  1. Jp, "Upe (in Syrien-Palästina)" | ""
  2. tꜣš, "Grenze; Gebiet" | "boundary; border; region"
  3. kꜣ, "Stier" | "bull"

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy