ḫnt.j-jmn.tjw
Main information
• Chontamenti ("der an der Spitze der Westlichen ist")
german translation
• Khentimentiu (lit. foremost-of-the-westerners)
english translation
• epitheton_title: epith_god
part of speech
• 119180
lemma id
• Wb 1, 86.22; 3, 305.13-14; LÄ I, 964 f.; vgl. LGG V, 783 ff.
bibliographical information
Most relevant occurrences
//1// ḥtp-ḏi̯-nswt Wsjr Ḫnt,j-jmn,tjw nṯr-ꜥꜣ nb-ꜣbḏ,w Wp-wꜣ,wt //2// nb-tꜣ-ḏsr
Ein Opfer, das der König (und) Osiris, der Vorderste der Westlichen, der große Gott, der Herr von Abydos (und) Upuaut, der Herr der Nekropole, geben.
IBcAVb5fAhni3US9sfZaYdtelWo
sentence id
//[Vso 1.1]// [...] [nswt]-bj,tj Wsjr ḏd n ṯꜣ,tj Ḫnt,j-jmn,tt n //[Vso 1.2]// [...] [___] kꜣ,t hꜣb r tꜣ r dr ḫft,j ḫft,yt
[...] der König von Ober- und Unterägypten 𓍹Osiris(𓍺) spricht zum Wesir Chontamenti, zu [...] Arbeit (?), gesandt (?) zur Erde, um zu beseitigen den männlichen und weiblichen Feind.
IBUBd9J1JPwT00WgvWT4DQTsvyo
sentence id
//9b// ḥtp-ḏi̯-nswt Wsjr ḫnt,j-jmn,tjt nṯr-ꜥꜣ nb-ꜣbḏ,w pr,t-ḫrw tʾ ḥnq,t kꜣ.(Pl.) ꜣpd.(Pl.) snṯr qbḥ jrp mrḥ(,t) mnḫ,t n kꜣ n jmꜣḫ,t ḫr nṯr-ꜥꜣ rḫ(,t)-nswt mꜣꜥ(,t) Tny mꜣꜥ(,t)-ḫrw nb(,t)-jmꜣḫ
(9b) Das Opfer, das der König Osiris-Chontamenti gegeben hat, dem Großen Gott, dem Herrn von Abydos [...] ein Totenopfer an Brot und Bier, Rindfleisch und Geflügel, an Weihrauch, Libation, Wein, Salböl und Leinen für den Ka der Würdigen beim Großen Gott, der wirklichen Königsbekannten Tny, die Herrin von Würdigkeit, der Gerechtfertigten beim Größen Gott, dem Herrn des Westens.
IBcDYAHuU7k350VWmwH6OvdN5wk
sentence id
//[D.1]// ḥtp-di̯-nswt Wsjr nb-Ḏd,w Ḫnt(,j)-jmn,tjw nb-ꜣbḏw
Ein Opfer, das der König und Osiris, der Herr von Busiris, Chontamenti, der Herr von Abydos, geben.
IBUBdxvxXGfJUU6Ph883k7igPU8
sentence id
[j] [ꜥnḫ.pl] [tp(,j).w-tꜣ] [ḥm.pl-nṯr] [jt.pl-nṯr] [wꜥb.pl] [ẖr(,j)-ḥ(ꜣ)b(,t)] [zẖꜣ.pl] [nb] [šzp] [gstj] //[2]// wn.pl ḥr 〈m〉 〈mdw-nṯr〉 šsꜣ m drf.pl pq štꜣ.pl [n(,j).w] [pr-mḏꜣ,t] [ḥm.pl-nṯr] [wꜥb.pl] [ꜥꜣ.pl] [n(,j).w] [Ḫnt(,j)-jmn,t(j)w] [m] [Wꜣs,t] [ꜥq]=[sn] [pri̯]=[sn] [m] [b(w)-ḏsr] //[3]// r jr ḫ,t-nṯr rꜥw-nb swꜣ=sn ḥr js pn mꜣ=[sn] [ḥw,t-kꜣ] [tn]
[O ihr Lebenden auf der Erde, alle Gottesdiener, Gottesväter, Wab-Priester, Vorlesepriester, Schreiber, die ihr die Palette empfangen habt], 〈in die Gottesworte〉 eingeführt seid, der Schriften kundig seid, die Geheimnisse [des Bücherhauses] öffnet, [ihr großen Gottesdiener und Wab-Priester des Chontamenti in Theben, die ihr im Heiligen Ort ein- und ausgehen werdet], um das Opferritual täglich auszuführen, die ihr an diesem Grab vorbeigehen und [dieses Ka-Haus] sehen werdet!
IBUBdyI3Ys3tqUBykr0QT2Ezkk0
sentence id
ḫnt.j-jmn.tjw in following corpora
- bbawamarna
- bbawbriefe
- bbawgrabinschriften
- bbawgraeberspzt
- bbawhistbiospzt
- bbawpyramidentexte
- bbawramessiden
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
- tb
- tuebingerstelen
Best collocation partners
- nb-Ꜣbḏ.w, "Herr von Abydos (Osiris u.a. Götter)" | "lord of Abydos (Osiris)"
- nb-Ḏd.w, "Herr von Busiris (Osiris, Horus u.a.)" | "lord of Busiris (Osiris)"
- Wsjr, "Osiris" | "Osiris"
Written forms
W17A-R14-G4: 10 times
Cannot be displayed in unicode
W18-R14-G4-A40: 7 times
𓏅𓋀𓅂𓀭
W17-X1-R14-G4: 4 times
𓏃𓏏𓋀𓅂
D19-R14-X1-X1-Z1-Z3A: 3 times
𓂉𓋀𓏏𓏏𓏤𓏫
D19-R14-X1-X1-N25-G7: 3 times
𓂉𓋀𓏏𓏏𓈉𓅆
W18-N35-X1-R14-G4: 3 times
𓏅𓈖𓏏𓋀𓅂
W17A-G4-R14-G4: 3 times
Cannot be displayed in unicode
W17-N35-X1-R14-G4-A40: 3 times
𓏃𓈖𓏏𓋀𓅂𓀭
W17A-N35-X1-R14-G4: 3 times
Cannot be displayed in unicode
W17-G4-R14-G4-A40: 2 times
𓏃𓅂𓋀𓅂𓀭
W17A-R14-G4-A40: 2 times
Cannot be displayed in unicode
W17-R14-G4-A40: 2 times
𓏃𓋀𓅂𓀭
W17-X1-R13-A40: 2 times
𓏃𓏏𓊿𓀭
W17-X1-R14-G4-A40: 2 times
𓏃𓏏𓋀𓅂𓀭
W18-N35-X1-R14-G4-A40: 2 times
𓏅𓈖𓏏𓋀𓅂𓀭
W17-N35-X1-R14-G4: 2 times
𓏃𓈖𓏏𓋀𓅂
W17-N35-R14-G4-A40: 2 times
𓏃𓈖𓋀𓅂𓀭
W17-N35-X1-R13-G4-A40: 2 times
𓏃𓈖𓏏𓊿𓅂𓀭
W17D-N35-X1-Z4-R14-X1-X1-N25: 1 times
Cannot be displayed in unicode
W17D-R14-X1-Z4-N25: 1 times
Cannot be displayed in unicode
W18-X1-M17-Y5-N35-G4-A40: 1 times
𓏅𓏏𓇋𓏠𓈖𓅂𓀭
W18-X1-R14-G5: 1 times
𓏅𓏏𓋀𓅃
W17-N35-X1-Z4-D19-R14-X1-Z4-G4-A52: 1 times
𓏃𓈖𓏏𓏭𓂉𓋀𓏏𓏭𓅂𓀽
W17-N35-X1-Z4: 1 times
𓏃𓈖𓏏𓏭
W17-N35-X1-Z4-X1-R13-X1-A43H: 1 times
Cannot be displayed in unicode
W17-N35-X1-R14-G5: 1 times
𓏃𓈖𓏏𓋀𓅃
W18-N35-X1-R14-G5-A43B: 1 times
Cannot be displayed in unicode
W18-N35-X1-R13-G4-A299B: 1 times
Cannot be displayed in unicode
W17-X1-R14-G4-A43E: 1 times
Cannot be displayed in unicode
W17D-N35-X1-R14-G4: 1 times
Cannot be displayed in unicode
W18-X1-R13-G4-A44: 1 times
𓏅𓏏𓊿𓅂𓀴
W17-X1-R13-G4-A44: 1 times
𓏃𓏏𓊿𓅂𓀴
W17-X1-R13-G4: 1 times
𓏃𓏏𓊿𓅂
W17-X1-G264A-G4-A46: 1 times
Cannot be displayed in unicode
W17-G4-R14-G4: 1 times
𓏃𓅂𓋀𓅂
W17-N35-X1-R13-A40: 1 times
𓏃𓈖𓏏𓊿𓀭
W17D-R13: 1 times
Cannot be displayed in unicode
W17D-X1-R13: 1 times
Cannot be displayed in unicode
W18-R14-G4-A44: 1 times
𓏅𓋀𓅂𓀴
W17-N35-X1-R13-A40B: 1 times
Cannot be displayed in unicode
W17-R13-G4-A43B: 1 times
Cannot be displayed in unicode
W17-N35-X1-G130-A40: 1 times
Cannot be displayed in unicode
W18-R14-G4-A43B: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Aa1-N35-R13-G4: 1 times
𓐍𓈖𓊿𓅂
W18-G130: 1 times
Cannot be displayed in unicode
W18-N35-X1-G4-R14-X1-G4: 1 times
𓏅𓈖𓏏𓅂𓋀𓏏𓅂
W18-N35-X1-R14-G4-Z2B-A40: 1 times
𓏅𓈖𓏏𓋀𓅂𓏩𓀭
W18-N35-X1-R13-G4: 1 times
𓏅𓈖𓏏𓊿𓅂
W18-N35-X1-R14-G4-A43: 1 times
𓏅𓈖𓏏𓋀𓅂𓀲
W18-X1-G264A-G4-N25: 1 times
Cannot be displayed in unicode
W18-N35-G4-A44: 1 times
𓏅𓈖𓅂𓀴
W18-G4-R14-G4: 1 times
𓏅𓅂𓋀𓅂
W18-X1-R14-G4: 1 times
𓏅𓏏𓋀𓅂
W17-R13-G4A-A40: 1 times
Cannot be displayed in unicode
W18-R14-G4-Z2B-A40: 1 times
𓏅𓋀𓅂𓏩𓀭
W17D-R14-G4: 1 times
Cannot be displayed in unicode
W17D-R14-G4-X1: 1 times
Cannot be displayed in unicode
W17-R14-G4-A44: 1 times
𓏃𓋀𓅂𓀴
W18-N35-G4-X1-R13: 1 times
𓏅𓈖𓅂𓏏𓊿
W18-N35-X1-R13-X1-G4: 1 times
𓏅𓈖𓏏𓊿𓏏𓅂
W17-N35-X1-Z4-O1-R14-X1-X1-N23-Z1: 1 times
𓏃𓈖𓏏𓏭𓉐𓋀𓏏𓏏𓈇𓏤
W17-N35-X1-Z4-R14-X1-X1-N23-Z1-G7: 1 times
𓏃𓈖𓏏𓏭𓋀𓏏𓏏𓈇𓏤𓅆
F63-X1-R14-X1-X1-N25: 1 times
𓃿𓏏𓋀𓏏𓏏𓈉
W17A-N35-R14-G4-X1: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Used hieroglyphs
Dates
- MK & SIP: 108 times
- OK & FIP: 88 times
- TIP - Roman times: 26 times
- NK: 18 times
- unknown: 7 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 163 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 65 times
- unknown: 15 times
- Nubia: 3 times
- Delta: 1 times
Co-textual translations
- Chontamenti ("der an der Spitze der Westlichen ist"): 157 times
- GN/Chontamenti: 33 times
- Chontamenti ("der an der Spitze des Westens ist"): 25 times
- Chontamenti ("Der an der Spitze der Westlichen ist"): 15 times
- Chontamenti (Erster der Westlichen): 6 times
- von Osiris: 3 times
- Chontamenti: 3 times
- Beiname des Osiris (für ḫnt.j-jmn.tjw): 1 times
- = Chontamenti: 1 times
- als Beiname des Osiris: 1 times
- als Beiname des Osiris bzw. eigenständige Gestalt: 1 times
- Vorderster des Westens (Anubis): 1 times
Part of speech
- epitheton_title: 247 times
- epith_god: 247 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber