Wsjr
Main information
• Osiris
german translation
• Osiris
english translation
• entity_name: gods_name
part of speech
• 49460
lemma id
• Wb 1, 359.5; LGG II, 528 ff.
bibliographical information
Most relevant occurrences
//8// prr.t nb.t m-bꜣḥ Wsjr ḥnꜥ psḏ,t.pl=f n //9// Wsjr jt-nṯr n(,j) Rꜥ(w)-(J)tm(,w) //10// m pr-ꜥnḫ
Alles das, was vor Osiris und seiner Neunheit herauskommt ist für Osiris, den Gottesvater des Amunatum im Lebenshaus.
IBcAZplqzLcno0AZhkBC5zsW7ko
sentence id
⸢〈s〉mꜣꜥ-ḫrw⸣ Wsjr r ḫft,j m ḏꜣḏꜣ[,t] m P [Dp] grḥ{t} //[rt. 1,6]// [pwy] [n] ⸢s⸣ꜥḥꜥ [__] n ⸮⸢__⸣? smnḫ=f m tꜣ ⸮tw? n Wsjr [⸮m?] [⸮(j)ḫ,t?] jtj 〈=f〉 Wsjr
Osiris ⸢wurde Rechtfertigung 〈verschafft〉⸣ über den Feind, im Gericht im Pe (und) [Dep], in [dieser] Nacht [des] ⸢Auf⸣stellens [...] von / für […], seine Wohltat (?) in diesem (?) Land des (?) Osiris [mit (?) dem Eigentum (?)] 〈seines〉 Vaters Osiris.
IBcDMVzfzeVAAEQXprcoWXpnJEw
sentence id
ḏd-mdw jn Wsjr ṯkr-pr-ꜥꜣ jhꜣ j jn.y //13// j pḥrr jm,j ḫnt,yt nṯr-ꜥꜣ di̯=k jwi̯ n=j bꜣ=j m bw nb n,tj=f jm
Worte zu sprechen durch den Osiris, den Eunuchen des Pharao Jha: O Bringer, (13) o Läufer, der sich in (seiner) Halle befindet, großer Gott: du sollst veranlassen, dass mein Ba zu mir kommt von jeglichem Ort, an dem er ist!
IBgAEG7qcOWYVkZUuV0MwhBBm0U
sentence id
jnk mri̯,y n(,j) nswt ḥzi̯(,y) n(,j) nṯr=f wḏ-mdw,t.pl n(,j) jm,j.w.pl ḫ[nt] [...] //[237]// [...] bꜣ.pl-Nḫn smꜣꜥ ḫrw Wsjr m s,t.pl=f n.t rʾ-qrr,t ḏsr.t.pl jm,j.t Zꜣ,wtj dd tp-rd.du n ḥm.pl-nṯr m sšm n(,j) ꜣbd smd.t dwꜣ{,t} ⸮〈nṯr〉? m //[238]// wꜣgy swꜣš sw m Ḏḥw,tyt
I am one beloved of the king, praised by his god, commander of those in the front, [priest of (?)] the souls of Nekhen,
one who justifies Osiris in his place of the divine cavern which is in Siut,
one who gives directions to the priests as leader of the monthly and half-monthly festivals,
who worshippes 〈the god (?)〉 on the wagy-festival,
who praises him on the day of the festival of Thoth.
IBUBd4jUwoHBhkVgop0BkkybWIo
sentence id
wn wr,t n Wsr,w 〈s〉⸢n⸣ qbḥ(,w) 〈n〉 Ḏḥw,tj ḥꜥp(j) n nb-ꜣḫ,t //[3]// m rn=f pwy n pš-tꜣ
Das Große (Gewässer ?) öffnet sich/ist geöffnet für Osiris, das Wassergebiet (des Himmels) geht auf/ist aufgetan 〈für〉 Thot und (?) die Nilflut (?) für (?) den Herrn des Horizontes, in seinem Namen 'Erdspalter'.
IBUBd2PA6UwjVkwppKyro0nmaGU
sentence id
Wsjr in following corpora
- bbawamarna
- bbawbriefe
- bbawgrabinschriften
- bbawgraeberspzt
- bbawhistbiospzt
- bbawpyramidentexte
- bbawramessiden
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
- tb
- tuebingerstelen
Best collocation partners
- =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"
- m, "[Präposition]" | "[preposition]"
- smꜣꜥ-ḫrw, "rechtfertigen; triumphieren lassen" | "to justify; to make triumphant"
Same root as
- Wsjr, "Osiris (Totentitel des Verstorbenen)" | "Osiris (the deceased)"
- Wsr, "[Zepter]" | "Weser-scepter"
- wsr, "mächtig; stark" | "strong; powerful"
- wsr, "Mächtiger" | "powerful one"
- wsr, "Ruder" | "oar"
- wsr, "der Mächtige (Phallus des Osiris)" | "powerful one (phallus of Osiris)"
- wsr, "mächtig sein; stark sein; stärken" | "to be strong; to be powerful"
- wsr, "der Mächtige (viele Götter)" | ""
- wsr.w, "Macht; Reichtum" | "strength; wealth"
- wsr.wt, "Macht" | "power"
- wsr.t, "Nacken; Hals" | "neck"
- wsr.t, "Pfahl (im Jenseits); Kanidenkopfsymbol" | "stake (in the hereafter)"
- wsr.t, "die Starke (Feuer)" | "mighty one (fire)"
- wsr.t, "die Stärke (Auge)" | "mighty one (eye)"
- wsr.t, "Strick (zur Handhabung des Steuers)" | "front hawser; prow rope (naut.)"
- wsr.t, "die Mächtige (reiche Frau)" | "powerful one (rich woman)"
- wsr.t, "Mächtige" | ""
- wsr.tj, "die beiden Uräen" | ""
- wsr.tj, "Mächtiger" | ""
- swsr, "stark machen; reich machen" | "to make strong; to enrich"
Written forms
Q1-O-N5-G7: 18 times
Cannot be displayed in unicode
Q1-Z5A-N5-G7: 15 times
𓊨𓏰𓇳𓅆
D4-Q1-A43B: 3 times
Cannot be displayed in unicode
C101: 3 times
Cannot be displayed in unicode
Z7-Q1-Z5A-N5-G7: 1 times
𓏲𓊨𓏰𓇳𓅆
Q1-Z5A-O-N5-G7: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Z7-Z7-Z7-G7: 1 times
𓏲𓏲𓏲𓅆
G39-G39-G39-G7: 1 times
𓅭𓅭𓅭𓅆
Z7-H8-D21-G7: 1 times
𓏲𓆇𓂋𓅆
Q2-D4-.: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Q1-D4-A40E: 1 times
Cannot be displayed in unicode
N5-D4-Q1-G7: 1 times
𓇳𓁹𓊨𓅆
Q1-A43B: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Q2-D4-A40E: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Q1-D4-R8-U23: 1 times
𓊨𓁹𓊹𓍋
Used hieroglyphs
- Q1: 444 times
- D4: 314 times
- G7: 226 times
- N5: 182 times
- A40: 124 times
- Q2: 50 times
- O: 19 times
- Z5A: 17 times
- U40: 10 times
- R8: 8 times
- D6: 6 times
- Z7: 5 times
- A43B: 4 times
- G39: 3 times
- C101: 3 times
- A54: 2 times
- H8: 2 times
- A40E: 2 times
- A43: 2 times
- A48: 1 times
- D12: 1 times
- D21: 1 times
- .: 1 times
- F51A: 1 times
- Z1: 1 times
- U23: 1 times
- T13: 1 times
- Z5: 1 times
Dates
- OK & FIP: 761 times
- TIP - Roman times: 732 times
- NK: 692 times
- MK & SIP: 234 times
- unknown: 36 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 1545 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 818 times
- unknown: 68 times
- Delta: 12 times
- Nubia: 10 times
- Eastern Desert: 2 times
Co-textual translations
- Osiris: 1375 times
- GN/Osiris: 1080 times
Part of speech
- entity_name: 2455 times
- gods_name: 2455 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber