wsr
Main information
• mächtig; stark
german translation
• strong; powerful
english translation
• adjective
part of speech
• 49590
lemma id
• Wb 1, 360.7-362.9
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[8,8]// m=kj (w)j ḥr mtr=kwj ḥr swḏꜣ ḥꜥ,t=k r ḏi̯.t ṯꜣy=k gstj m wstn{.ṱ} r ḏi̯.t ḫpr{.ṱ}=k //[8,9]// m mḥ-jb-n-nsw r ḏi̯.t wn=k r pr.pl-ḥḏ šnw,t{.du}.pl r ḏi̯.t šsp=kwj n pꜣ qw~jrʾ{.pl} m rʾ n tꜣ šnw,t //[8,10]// r ḏi̯.t ḫꜣꜥ=kwj pꜣ ḥtp,w-nṯr m sw nfr{.w.pl} jw=k ḏbꜣ.ṱ m mnḫ,t.pl ẖrj ssm,t.pl jw pꜣy=k sk,tj ḥr //[9,1]// mt{,t} jw=k ꜥpr.ṱ m šms,w,pl wstn.ṱ ḥr rd jw bḫn,w qd m nʾ,t.ṱ=k jw=k ẖrj jꜣw,t //[9,2]// wsrw.tj m ḏi̯ n=k nsw
Schau, ich belehre dich und lasse deinen Leib wohlergehen, um dich die Schreiberpalette ungehindert ergreifen zu lassen, um dich zu einem Vertrauten des Königs werden zu lassen, um dich Schatzhäuser und Scheunen öffnen zu lassen, um dich das Lastschiff am Eingang der Scheune in Empfang nehmen zu lassen, um dich das Gottesopfer am schönen Termin niederlegen zu lassen, während du in feine Gewänder gekleidet bist (und) Gespanne hast, und während dein $sktj$-Schiff auf dem Wasser ist, und während du mit Gefolgsleuten ausgestattet bist und frei schreitest bei der Inspektion, während (dir) eine Villa in deiner Stadt gebaut wurde und während du ein mächtiges Amt hast, eines, das dir der König gegeben hat.
IBUBdwlqIYkPWkHtgqj5vXpAa9o
sentence id
//[1]// [...] [jn]k wsr nḫt [...] //[2]// [...]
'[...] ich war mächtig an Stärke [...].'
IBUBdxWdituIVUZnpq5hYcqCtAc
sentence id
wḏꜥ.t //[402]// šn,w m-tp kꜣ sꜣhd.t jm(,j).w kk,w ḥnw,t wsr.t ḥꜣ.t nṯr-ꜥꜣ
Was das Unheil vor dem Stier abtrennt, was die in der Finsternis erbeben läßt, (ist) das mächtige Horn, das hinter dem Großen Gott ist.
IBUBd4rTKgXFgkICsUNbeCxSooE
sentence id
mi šnꜥ〈.tw〉 Stḫ r=f wsr sw m šf,yt
"Sorgt dafür, (daß) Seth ferngehalten wird von ihm, (denn) er (Osirsi) sei mächtig durch (seine) Autorität!"
IBUBdyxZxjhBFULtqXmGXNUG8hY
sentence id
//[8]// ḏi̯=f qn wr.pl n.w Ḫr //[9]// ꜥbꜥ nb n rʾ=sn ḫpš=f wsr m //[10]// qn,t pḥ,tj=f mj zꜣ Nw,t
Er setzt durch, daß die Großen von Syrien jede Prahlerei mit ihren Mündern beenden und sein Arm ist stark an Tapferkeit und seine Kraft (ist) wie (von) dem Sohn der Mut.
IBUBdxIodFqdsExjkjD0Wr1cnKA
sentence id
wsr in following corpora
- bbawgrabinschriften
- bbawpyramidentexte
- bbawramessiden
- bbawtotenlit
- sawlit
- tb
Best collocation partners
- sꜣhd, "erbeben lassen" | "to cause to quake"
- =k, "[Suffix Pron. sg.2.m.]" | "you; your; yours (suffix pron., 2nd per. masc. sing.)"
- nwḥ, "fesseln, binden" | "to bind (enemies)"
Same root as
- Wsjr, "Osiris" | "Osiris"
- Wsjr, "Osiris (Totentitel des Verstorbenen)" | "Osiris (the deceased)"
- Wsr, "[Zepter]" | "Weser-scepter"
- wsr, "Mächtiger" | "powerful one"
- wsr, "Ruder" | "oar"
- wsr, "der Mächtige (Phallus des Osiris)" | "powerful one (phallus of Osiris)"
- wsr, "mächtig sein; stark sein; stärken" | "to be strong; to be powerful"
- wsr, "der Mächtige (viele Götter)" | ""
- wsr.w, "Macht; Reichtum" | "strength; wealth"
- wsr.wt, "Macht" | "power"
- wsr.t, "Nacken; Hals" | "neck"
- wsr.t, "Pfahl (im Jenseits); Kanidenkopfsymbol" | "stake (in the hereafter)"
- wsr.t, "die Starke (Feuer)" | "mighty one (fire)"
- wsr.t, "die Stärke (Auge)" | "mighty one (eye)"
- wsr.t, "Strick (zur Handhabung des Steuers)" | "front hawser; prow rope (naut.)"
- wsr.t, "die Mächtige (reiche Frau)" | "powerful one (rich woman)"
- wsr.t, "Mächtige" | ""
- wsr.tj, "die beiden Uräen" | ""
- wsr.tj, "Mächtiger" | ""
- swsr, "stark machen; reich machen" | "to make strong; to enrich"
Written forms
F12-S29-D21-D40: 2 times
𓄊𓋴𓂋𓂡
Used hieroglyphs
Dates
- NK: 13 times
- TIP - Roman times: 11 times
- OK & FIP: 2 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 22 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 4 times
Co-textual translations
- mächtig, stark: 8 times
- mächtig: 8 times
- mächtig; stark: 4 times
- mächtig; reich: 2 times
- stark: 2 times
- Subst. "die Starke", Name einer Insel im Opfergefilde: 1 times
- reich: 1 times
Part of speech
- adjective: 26 times
- singular: 12 times
- masculine: 7 times
- feminine: 5 times
- pseudoParticiple: 3 times
- participle: 3 times
- active: 3 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber