wsr.t
Main information
• Pfahl (im Jenseits); Kanidenkopfsymbol
german translation
• stake (in the hereafter)
english translation
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 49660
lemma id
• Wb 1, 360.3-5
bibliographical information
Most relevant occurrences
ḥr=f pw jri̯ m wsr.du.pl mj ṯsm.pl //[x+12,10]// jm,jw.pl-ḫt.pl=f mnš=f js wn ḥr ꜥ.du.wj=f
Sein (Gebs) Gesicht ist aus zwei Kanidenkopfszeptern gebildet wie die (der) Windhunde, die in seinem Gefolge sind, seine Kartusche aber ist auf seinen Armen.
IBUBd4FQ9u8HXUeiqm4gDVohOJQ
sentence id
m=k gr štꜣ,w //[20,1]// dwꜣ,t wꜣs ḥr wsr,t twy n(,j).t Gbb ḥr mḫꜣ,t twy n(,j).t Rꜥ,w fꜣj.w=f mꜣꜥ(,t) jm=st //[20,2]// rꜥ,w-nb
Siehe doch das Geheimnis der Unterwelt: Ouas-Szepter und jenen Useret-Stab des Geb auf jener Waage des Re, mit der er täglich die Maat wägt!
IBUBdyWMB9fHHkBtoxREGP4TJsc
sentence id
m=k štꜣ,w //[2]// [ḥr] [sb]ꜣ.w ḥr wsr,t twy n.t Gbb ḥr mḫꜣ,t twy n.t Rꜥ,w fꜣi̯=f mꜣꜥ,t jm=s //[3]// rꜥ,w-nb
Siehe, die "Geheimnisse" sind auf den Toren, auf jenem Useret-Pfahl des Geb und auf jener Waage des Re, mit der er täglich die Gerechtigkeit abwägt.
IBUBd56IdOQP6kSfjXEzfwGS20k
sentence id
Wsjr [...] mꜣꜥ-ḫrw nb wsr,t
Osiris NN, gerechtfertigt, ist Herr der Useret-Stäbe.
IBUBd6qxrGB4zULUp6a5IWHsLuI
sentence id
sr(.t) nhp,w ky-ḏd (nhp,w) [...] ꜥḥꜥ,t wrr.pl šmm nb(,t) wsr,t.pl zẖꜣ.pl Ḏḥwtj ḏs=f rn=ṯ
"Die den Beschützer - Variante: den Morgen - ankündigt, Grab der Großen, Erhitzte, Herrin der wsr.t-Stäbe, die Thot selbst gemalt hat" ist dein Name.
IBUBd2G2OuXqRUQdoSdy2JrOw9A
sentence id
wsr.t in following corpora
Best collocation partners
- nhp, "Beschützer" | "protector"
- twy, "diese [Dem.Pron. sg.f.]" | "[demonstrative pron., fem. sing. and dual]"
- mnš, "Kartusche" | "cartouche"
Same root as
- Wsjr, "Osiris" | "Osiris"
- Wsjr, "Osiris (Totentitel des Verstorbenen)" | "Osiris (the deceased)"
- Wsr, "[Zepter]" | "Weser-scepter"
- wsr, "mächtig; stark" | "strong; powerful"
- wsr, "Mächtiger" | "powerful one"
- wsr, "Ruder" | "oar"
- wsr, "der Mächtige (Phallus des Osiris)" | "powerful one (phallus of Osiris)"
- wsr, "mächtig sein; stark sein; stärken" | "to be strong; to be powerful"
- wsr, "der Mächtige (viele Götter)" | ""
- wsr.w, "Macht; Reichtum" | "strength; wealth"
- wsr.wt, "Macht" | "power"
- wsr.t, "Nacken; Hals" | "neck"
- wsr.t, "die Starke (Feuer)" | "mighty one (fire)"
- wsr.t, "die Stärke (Auge)" | "mighty one (eye)"
- wsr.t, "Strick (zur Handhabung des Steuers)" | "front hawser; prow rope (naut.)"
- wsr.t, "die Mächtige (reiche Frau)" | "powerful one (rich woman)"
- wsr.t, "Mächtige" | ""
- wsr.tj, "die beiden Uräen" | ""
- wsr.tj, "Mächtiger" | ""
- swsr, "stark machen; reich machen" | "to make strong; to enrich"
Written forms
F12-F12-F51-F51-F51-Z2: 1 times
𓄊𓄊𓄹𓄹𓄹𓏥
Used hieroglyphs
Dates
- TIP - Roman times: 3 times
- NK: 2 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 4 times
- unknown: 1 times
Co-textual translations
- [Pfahl im Jenseits]: 3 times
- Pfahl (im Jenseits): 1 times
- Kanidenkopfsymbol: 1 times
Part of speech
- substantive: 5 times
- substantive_fem: 5 times
- st_absolutus: 1 times
- plural: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber