ḫry
Main information
• [gute Eigenschaft des Beamten]
german translation
• [positive character trait of officials]
english translation
• verb
part of speech
• 119880
lemma id
• Wb 3, 324.1
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[5]// ḫr-jr pꜣy=k hꜣb n=j r-ḏd bw jri̯=k ḫry js bn j:jri̯=j jni̯ nꜣ jḥ.pl ꜣbd 2 r nꜣ jw bw jri̯=k ḥn=w
Und dann: dein Schicken zu mir mit den Worten: 'Du hast keine exakte Durchführung geleistet', - aber habe ich nicht die Rinder vor 2 Monaten gebracht, obwohl du sie noch gar nicht angefordert hattest?
IBUBd6f2VMEl1EJet4QohZIJnlQ
sentence id
ḫry in following corpora
Best collocation partners
- bw, "[Negationspartikel]" | "[negative particle]"
- ḫr-jr, "und dann; aber danach; also; als" | ""
- ḥn, "ordnen; anordnen; versehen (mit etwas); schützen" | "to equip; to protect; to command"
Dates
Findspots
Co-textual translations
- [gute Eigenschaft des Beamten]: 1 times
Part of speech
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber