ḫsḏḏ

 Main information

• verschimmeln (von Brot) german translation
• to grow mouldy english translation
• verb: verb_3-gem part of speech
• 121130 lemma id
• Wb 3, 339.4; Van der Molen, Dictionary of Coffin Texts, 410 bibliographical information

 Most relevant occurrences

ṯzi̯ ṯw ⸢r⸣ ⸢tʾ⸣=⸢k⸣ pn ⸢j:ḫm⸣ [ḫsḏ] [ḥ](n)q,t=k //[P/F/E 14= 142]// j:ḫm.t ꜥwꜣ bꜣ=k jm spd=k jm sḫm=k jm rdi̯=k jm n (j)m(,j)-bꜣḥ=k
Richte dich auf zu diesem deinem Brot, das nicht [schimmeln] kann und deinem Bier, das nicht sauer werden kann, damit du dadurch ba-mächtig seist, damit du dadurch scharf/wirkungsvoll seist, damit du dadurch mächtig seist, und gib davon dem, der vor dir ist.
bbawpyramidentexte:〈Ostwand〉//PT 457: [P/F/E 13 = 141]
IBUBdyiAXHoDMUWhuS5TcXCBoEA sentence id
n ḫsḏ.n=f
Er kann nicht verrotten.
bbawpyramidentexte:〈Ostwand〉//PT 723 = CT 519: [N/A/E inf 18 = 1055+31]
IBUBd6aNxLlVvEhcmXfmppRdp5k sentence id
n ḫsḏ.n=f
Er kann nicht verrotten.
bbawpyramidentexte:〈Südwand, östl. Partie, unteres Register〉//PT 723 = CT 519: [Nt/F/Se II 72 = 653]
IBUBdWKf0n37lkVuvhF82VUmzaM sentence id
šzp n=k tʾ=k j:ḫm ḫsḏ ḥ(n)q,t=k j:ḫm.t ꜥmꜣ
Empfange dir dein Brot, das nicht schimmelt und dein Bier, das nicht sauer wird!
bbawpyramidentexte:〈Westwand〉//PT 373: [T/A/W 52 = 288]
IBUBd3y67bDWv076u5SWR9NtOVc sentence id
[ṯzi̯] ṯw jr tʾ=k pn j:ḫm ḫsḏ [...]
⸢Richte⸣ dich ⸢auf⸣ zu diesem deinem Brot, das nicht verschimmeln kann [...]
bbawpyramidentexte:〈östl. Fläche〉//PT 1003 + PT 1004: [P/F/Se 49]
IBUBdQ0qIzRTWkJEnBvhkd3HL9w sentence id

 ḫsḏḏ in following corpora

 Best collocation partners

  1. ꜥwꜣ, "faulen; verderben" | "to rot; to spoil"
  2. ḫm, "nicht wissen; negieren" | "to not know; to be ignorant of"
  3. ꜥmꜣ, "sauer werden (des Bieres)" | "to turn sour (of beer)"

 Same root as

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy