ḫt-bnj

 Main information

• Fruchtbaum german translation
• fruit tree (?) english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 121330 lemma id
• Wb 1, 462.10; 3, 341.8; Wilson, Ptol. Lexikon, 753 bibliographical information

 Most relevant occurrences

sdwꜣ=f 〈ḥr〉 jwḥ{.pl} jꜣq,t 〈smšrw〉=〈f〉 〈ḥr〉 〈šꜣw,t〉 jri̯.n=f //[x+1, 8]// [ḥr,j-jb] [hrw] ⸢m-sꜣ⸣={f} 〈ḫt-bnr〉
Den Morgen verbringt er beim Bewässern von Lauch, 〈den Abend verbringt er beim/über dem Kohl (?),〉 nachdem er den Mittag (wörtl.: die Mitte des Tages) mit (wörtl.: hinter) {seinem schlechten Bauch} 〈den Fruchtbäumen〉 verbracht hat.
sawlit:〈11. 〉pAnastasi VII = pBM EA 10222//〈Kol. 1-7: 〉Die Lehre des Cheti: [x+1, 7]
IBUBdQ54pZuYXkvpsjPmVIhSkjQ sentence id
sdwꜣ=f [ḥr] jwḥ{.pl} //[6, 7]// jꜣq,t 〈s〉mšrw=〈f〉 〈ḥr〉 šꜣw,t jri̯.n=f ḥr[,j-jb] [h]rw m-sꜣ={f} 〈ḫt-bnr〉
Den Morgen verbringt er beim Bewässern von Lauch, den Abend verbringt er beim/über dem Kohl (?), nachdem er den Mittag (wörtl.: die Mitte des Tages) mit (wörtl.: hinter) {seinem schlechten Bauch} 〈den Fruchtbäumen〉 verbracht hat.
sawlit:〈01. 〉pSallier II = pBM EA 10182//〈Kol. 3-11: 〉Die Lehre des Cheti: [6, 6]
IBUBd3arQrAz9E02oYpu67OysMU sentence id
(j)ḫ,t.pl=〈j〉 nb m-ꜥ=〈f〉 nḏ,t.pl={f}〈j〉 mnmn,t=〈j〉 nb.t ⸢ḫt⸣ nb bn{r}j
All 〈mein〉 Besitz war in 〈seiner〉 Hand, meine Diener, all 〈mein〉 Vieh (sowie) jeder Fruchtbaum.
sawlit:oAshmolean Museum 1945.40 aus Deir el Medineh (AOS)//Sinuhe: [Verso 38]
IBUBdxjFBkBo8UhPpKkK1UO792Q sentence id
sdwꜣ=f ḥr jw[ḥ] [jꜣq,t] //[x+3, 3]// [sm]šrw=f ḥr šꜣw,t ⸮jri̯.n?=⸮f? [ḥr,j-jb] [hrw] [m-sꜣ] [ḫt-bn]rj
Den Morgen verbringt er beim Bewässern [von Lauch, den Ab]end verbringt er beim/über dem Kohl (?), nachdem er [den Mittag (wörtl.: die Mitte des Tages) mit (wörtl.: hinter) den] Frucht[bäumen] verbracht hat.
sawlit:〈10. 〉pAmherst 14//Die Lehre des Cheti: [x+3, 2]
IBUBdQscLvuib0h1qW9oz7hfroY sentence id
ꜥnḫ Ttj m ḫt-bn m kꜣp jm(,j) tꜣ
Teti wird vom Fruchtbaum und von der Räucherung, die auf Erden ist, leben.
bbawpyramidentexte:〈Ostwand〉//PT 409: [T/A/E 54 = 345]
IBUBd8JjZvL9gU1OndsuPTLe57A sentence id

 ḫt-bnj in following corpora

 Best collocation partners

  1. sdwꜣ, "den Morgen verbringen" | "to spend the morning (doing something); to make early"
  2. smšr, "Abend verbringen; zu Abend essen" | ""
  3. šꜣ.wt, "Koriander" | "[an edible garden plant]"

 Written forms

M3-X1-Z1: 1 times

𓆱𓏏𓏤


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy