ẖꜣk-jb

 Main information

• Übelgesinnter german translation
• rebels; disaffected persons english translation
• substantive part of speech
• 122640 lemma id
• Wb 3, 363.14-15; FCD 200 bibliographical information

 Most relevant occurrences

nḏ ḥr jt=(f) //[B.4]// ⸢ḥwi̯⸣ ẖꜣk.pl-jb=k
der seinen Vater rächt, der du deine Krummherzigen schlägst,
sawmedizin:Test Köhler ohne Gruppierung//Test Köhler ohne Gruppierung: [B.3]
FQI2VWSVVBFE7N4E6SO7IO7ARI sentence id
jri̯.t nm,t m ẖꜣk-jb.pl
Eine Schlachtbank wurde (nur) unter den Übelgesinnten gemacht."
bbawhistbiospzt:Siegesstele des Piye//Textfeld: [Rs 86]
IBUBd0dOA0Ql9Ei5pdkMWmudJRw sentence id
[smꜣm.n]=[f] [ẖꜣk.w.pl-jb] [m-m] [mj] [ḥwi̯] [z] [zꜣ]=[f] [ḥr] [sn]=[f]
Er hat die Hinterlistigen darunter (d.h. unter den Menschen) getötet, (und zwar aus dem gleichen Grund,) wie ein Mann seinen Sohn um seines (oder: dessen) Bruders willen schlägt.
sawlit:pCarlsberg VI//Die Lehre für Merikare: [x+6,1]
IBUBd0g9wUzw7kdYm3Nwoy3vIMM sentence id
ẖꜣk-jb.pl ḫr=〈tn〉 m šꜥ,t
"(Ihr) Verschwörer (aber), 〈ihr〉 sollt durch das Schwert fallen!"
bbawtempelbib:pBM 10090+10051 (pSalt 825) ("Rituel pour la conservation de la vie")//Das Buch Pehui-Kat ("Abschlußzeremonie"): [x+13,6]
IBUBd8q65DB6ckH0tOL9LCrF0Ko sentence id
//[21,4]// j jji̯.n nb-Ḏd-ḥr,(j)t ḥwi̯.n=f ẖꜣk-jb.pl
"Oh, gekommen ist der 'Herr vom oberen Djed(et)', (nachdem) er die Verschwörer geschlagen hat!"
bbawtotenlit:Papyrus "Bremner Rhind" (pBM 10188)//3. Ritual des Herausbringens von Sokar aus dem Schetait-Sanktuar: [21,4]
IBUBdyiih1z8z0dtvSBSuWwzH0E sentence id

 ẖꜣk-jb in following corpora

 Best collocation partners

  1. m-m, "davon; darunter" | ""
  2. ḥwi̯, "schlagen; stoßen; betreten; fließen; bewässern; regnen; weihen" | ""
  3. nb.t-Tp-jḥ.w, "Herrin von Atfih (Hathor)" | "mistress of Atfih (Hathor)"

 Written forms

K4-V31-F34-Z1-Z6-Z2: 12 times

𓆞𓎡𓄣𓏤𓏱𓏥


K4-V31-F34-Z1-T14-Z6-Z2: 3 times

𓆞𓎡𓄣𓏤𓌙𓏱𓏥


K4-V31-F34-F34-F34: 1 times

𓆞𓎡𓄣𓄣𓄣


K4A-V31-F34-Z6-Z2: 1 times

Cannot be displayed in unicode


K4-V31-F34-Z1-T33A-Z2: 1 times

Cannot be displayed in unicode


K4A-F34-Z1-Z6-Z2: 1 times

Cannot be displayed in unicode


K4A-V31-F34-Z1-Z6-Z2: 1 times

Cannot be displayed in unicode


K4-V31-G1-F34-Z1-A13A-Z2: 1 times

Cannot be displayed in unicode


K4-G1-V31-F34-A14-Z3A: 1 times

𓆞𓄿𓎡𓄣𓀐𓏫


K4-V31-F34-Z1-A13A-Z2: 1 times

Cannot be displayed in unicode


K4-G1-V31A-G43-A24-F34-Z2: 1 times

𓆞𓄿𓎢𓅱𓀜𓄣𓏥


K4-G1-V31A-Z7-Aa2-F34-Z1-A14-Z2: 1 times

𓆞𓄿𓎢𓏲𓐎𓄣𓏤𓀐𓏥


K4-G1-V31A-Z7-Aa2-F34-Z1-Z6-Z2: 1 times

𓆞𓄿𓎢𓏲𓐎𓄣𓏤𓏱𓏥


K4-G1-V31-G43-F34-Z1-A13B-Z2: 1 times

Cannot be displayed in unicode


K4-G1-V31A-Z7-Aa2-F34-Z1-G37-Z2: 1 times

𓆞𓄿𓎢𓏲𓐎𓄣𓏤𓅪𓏥


K4-V31-G4-F34-Z1-A13A-Z2: 1 times

Cannot be displayed in unicode


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy