ẖkr

 Main information

• kratzen german translation
• to scratch english translation
• verb: verb_3-lit part of speech
• 124770 lemma id
• Meeks, AL 77.3289; MedWb 694; KoptHWb 362 bibliographical information

 Most relevant occurrences

ḏd pw jw mj (j)ḫ,t.pl ẖkr //[13.12]// qmꜣm.t=sn ry,t
Das bedeutet, dass (man) sagt: "(Es) ist wie Sachen, die aufgekratzt (?) sind; das was sie produzieren, ist Eiter."
sawmedizin:Papyrus Edwin Smith//9.18-17.19: Wundenbuch, Hals- und Rumpfverletzungen (Fall 28-48): [13.11]
IBYCeDxe4tiys0IPrRHZQY5DzOI sentence id

 ẖkr in following corpora

 Best collocation partners

  1. ry.t, "Eiter (o. Ä.)" | "pus (med.)"
  2. qmꜣ, "werfen; schaffen; erzeugen; ersinnen; (Metall) hämmern; treiben" | ""
  3. jḫ.t, "Sache; Besitz; Speisen; Opfer; Reliquie" | "thing; goods; offerings"

 Written forms

F32-V31A-D21-D51: 1 times

𓄡𓎢𓂋𓂷


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy