qmꜣ

 Main information

• werfen; schaffen; erzeugen; ersinnen; (Metall) hämmern; treiben german translation
• - english translation missing
• verb: verb_3-lit part of speech
• 854564 lemma id
• Wb 5, 33.8-16; 34.3-36.5; 36.16-37.6 bibliographical information

 Most relevant occurrences

ḏi̯=zn pr,t-ḫrw tʾ.pl ḥ(n)q,t jḥ.pl ꜣpd.pl jrp jrṯ(,t) snṯr //4// qbḥ(,w) jḫ,t nb.t nfr(.t) wꜥb(.t) bnj(.t) ḏi̯(.t) p,t qmꜣ(.t) tꜣ //5// jni̯(.t) Ḥ(ꜥ)p(j) 〈m〉 tpḥ(,t)=f ṯꜣw nḏm 〈n(,j)〉 mḥ(,yt) r šr,t n kꜣ n(,j) Wsjr //6// Tꜣ-ḏi̯.t-Ḥr(,w) mꜣꜥ(,t)-ḫrw zꜣ,t smꜣ,tj Ḥp-mnḥ mꜣꜥ-ḫrw jri̯〈.t.n〉 nb(,t)-pr šmꜥ,yt Mnw Psḏ,t mꜣꜥ(,t)-ḫrw
Sie mögen geben ein Totenopfer (aus) Broten, Bier, Rind, Geflügel, Wein, Milch, Weihrauch, Wasser (und) jede schöne, reine, angenehme Sache, die der Himmel gibt, die Erde erzeugt (und) die der Nil seiner (Quell-)Höhle bringt, den süßen Hauch Nordwindes Nase für den Ka des Osiris Tadithor, gerechtfertigt, die Tochter des Stolisten, Hepmeneh, gerechtfertigt, die die Herrin des Hauses, die Sängerin des Min, Psedschet, gerechtfertigt, gebar.
tuebingerstelen:Stele der Tadithor (Äg. Slg. Tübingen Inv. Nr. 1320)//Stele der Tadithor (Äg. Slg. Tübingen Inv. Nr. 1320): 3
IBcAZpMPoIUxL0Ytt09HvUpa09Y sentence id
jr wpi̯=k ḥnḥn,t n(,j).t ry,t m ḥtj,t n(,j).t s ꜥꜣi̯.tj ḏi̯ n=sn //[105,10]// ḥr,j qmꜣ.n=s ḥꜥ,pl n(,j).w ry,t jti̯.n=s rnp,t.pl ꜣbd.w.pl rʾ-pw jw //[105,11]// jrtj,w pri̯.⸮t? jm=s mj jꜣr,t n(,j).t wḥꜥ,w 〈s(ꜣ)r〉 wr //[105,12]// ḏd.jn=k r=s
Wenn du eine $ḥnḥn.t$-Geschwulst von Eiter an der Kehle eines Mannes feststellst, indem sie groß ist in Bezug auf das, was die Oberseite ihm bereitet hat (d.h. indem ihre Oberfläche dem Eiter viel Platz bietet, sie sehr großflächig ist?) (???), nachdem sie eitriges Fleisch produziert hat, nachdem sie Jahre oder (auch nur) Monate verbracht hat, (und) indem die Beschaffenheit dessen, was aus ihr herausgekommen ist, wie der Laich (?) eines $wḥꜥ.w$-Fiederbartwelses, eines großen {Widders} 〈$sꜣr$-Fiederbartwelses〉 (?), ist, dann sollst du dazu sagen:
sawmedizin:Papyrus Ebers//[Verso:] 103,19-110,9 = Eb 857-877: „Erfahrungswissen zu Anschwellungen“ (Das Geschwulstbuch): [105,9]
IBcCid4XzBoBf04Vngzj66UBzWg sentence id
nṯr-nfr nsw,t nsw,t.pl ḥqꜣ ḥqꜣ.pl jty jṯi̯ tꜣ.pl nb sḫm pḥ,tj ꜣtf=f sw m tp=f ḫsf m sḫm=f ꜥn jr,w mj Rꜥw n p,t ḫꜥi̯.pl mj ꜣḫ,tj di=f sw //[27]// [...] [⸮_?] bjꜣ,yt.pl m qmꜣ.t=f šꜣꜥ-n m [...] ⸮rḫ,yt? [...] ⸮Ḏḥw,tj? [...] [⸮_?]=sn r nsw,yt
der vollkommene Gott, der König der Könige, der Herrscher der Herrscher, der Gebieter, der alle Länder ergreift, mit starker Kraft, dessen ... Atef-Krone auf seinem Kopf ist, der mit seiner Stärke (Gefahr) abwehrt, schöngestaltet wie Re im Himmel, der wie Achti erscheint, wenn er sich (am Morgen) zeigt, (mit) ... Wundern, (bereits) als er erschaffen wurde, ... Untertanen? ... Thot? ... sie/ihr/Ihnen zum Königtum;
bbawhistbiospzt:fragmentarische Stele des Piye//Textfeld der Stele: [26]
IBUBd5SisuWDD0PojIcLKUftWK4 sentence id
[...] wꜣb=f ḫt-n-ꜥnḫ bsi̯ r tr.pl=f ḏḏ.t ⸢p,t⸣ ⸢qmꜣ⸣ [tꜣ] [...] jm=f n msḏn [...] ḫti̯ Šmꜥ,w r=ṯ[⸮n?] //[col. 63]// [...]
[...] seine $wꜣb$-Pflanze, der Baum des Lebens, die präsentiert werden in seinen Zeiten (d.h. Jahreszeiten), das, was der Himmel gibt und die [Erde] [.] formt durch ihn (?) für (?) den $msḏn$ [...], der Oberägypten durchquert zu eu[ch?] [...]
sawlit:Inschrift Sesostris' I. im Month-Tempel von Et-Tod//〈Inschrift Sesostris' I. im Month-Tempel von Et-Tod〉: [col. 62]
IBUBd3NWWjU62EW0nPaktM8W22Q sentence id
//[1-B]// qmꜣ
Das Niederwerfen.
bbawgrabinschriften:2. Register v.o.//Szenentitel-2: [1-B]
IBUBd9W9ZDmQLEb1jLiiopvfHEE sentence id

 qmꜣ in following corpora

 Best collocation partners

  1. =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"
  2. m, "[Präposition]" | "[preposition]"
  3. n, "[Präposition]" | "[preposition]"

 Same root as

 Written forms

N29-U1-T14-Y1: 4 times

𓈎𓌳𓌙𓏛


N29-U1-T14: 4 times

𓈎𓌳𓌙


N29-U1-G1-G17-T14-G39-Y1: 4 times

𓈎𓌳𓄿𓅓𓌙𓅭𓏛


N29-U1-G1-G17-T14-G39-Y1-N35: 4 times

𓈎𓌳𓄿𓅓𓌙𓅭𓏛𓈖


N29-U2-G1-G17-T14-G41-Y1: 4 times

𓈎𓌴𓄿𓅓𓌙𓅯𓏛


N29-U1-T14-Y1-N35: 3 times

𓈎𓌳𓌙𓏛𓈖


N29-U2-G1-G17-T14-G41-Y1-N35: 3 times

𓈎𓌴𓄿𓅓𓌙𓅯𓏛𓈖


U3-T14-G41-Y1: 2 times

𓌵𓌙𓅯𓏛


N29-U1-T14-G41-Y1: 2 times

𓈎𓌳𓌙𓅯𓏛


T14-G41-Y1-N35: 2 times

𓌙𓅯𓏛𓈖


N29-U1-G1-G17-T14-G41-Y1: 2 times

𓈎𓌳𓄿𓅓𓌙𓅯𓏛


U1-N29-T14: 2 times

𓌳𓈎𓌙


U1-N29-T14-Y1-N35: 2 times

𓌳𓈎𓌙𓏛𓈖


N29-U2-G1-G17-Z7-T14-G41-Y1: 2 times

𓈎𓌴𓄿𓅓𓏲𓌙𓅯𓏛


U1-N29-T14-N35: 1 times

𓌳𓈎𓌙𓈖


N29-U1-Aa15-T14-G41-Y1-N35: 1 times

𓈎𓌳𓐝𓌙𓅯𓏛𓈖


N29-U1-Y1: 1 times

𓈎𓌳𓏛


N29-U1-T14-Y1V: 1 times

Cannot be displayed in unicode


N29-U1-T14-G41-Y1V: 1 times

Cannot be displayed in unicode


D4-U1-T14-G41-Y1: 1 times

𓁹𓌳𓌙𓅯𓏛


N29-U2-T14-Y1-N35: 1 times

𓈎𓌴𓌙𓏛𓈖


N29-U1-N35-T14: 1 times

𓈎𓌳𓈖𓌙


N29-U2-G1-T14-G38-Y1: 1 times

𓈎𓌴𓄿𓌙𓅬𓏛


N29-U2-G1-G17-T14-G38-Y1: 1 times

𓈎𓌴𓄿𓅓𓌙𓅬𓏛


T14-G41: 1 times

𓌙𓅯


T14-G41-N35: 1 times

𓌙𓅯𓈖


T14-G39-Y1: 1 times

𓌙𓅭𓏛


N29-U1-G1-G17-T14-G41-Y1-N35: 1 times

𓈎𓌳𓄿𓅓𓌙𓅯𓏛𓈖


N29-U1-G1-T14-D40: 1 times

𓈎𓌳𓄿𓌙𓂡


N29-U1-G17-Y1-N35: 1 times

𓈎𓌳𓅓𓏛𓈖


T14-Y1: 1 times

𓌙𓏛


T14-Y1-N35: 1 times

𓌙𓏛𓈖


N29-U1-D36-G17-T14-G41-Y1: 1 times

𓈎𓌳𓂝𓅓𓌙𓅯𓏛


N29-U1: 1 times

𓈎𓌳


U1-N29-G1-T14-N35: 1 times

𓌳𓈎𓄿𓌙𓈖


N29-U1-G1-Aa15-T14-G41A-Y1: 1 times

Cannot be displayed in unicode


N29-U1-G1-G17-T14-Y1-.: 1 times

Cannot be displayed in unicode


U1-N29-G43-T14-Y1: 1 times

𓌳𓈎𓅱𓌙𓏛


N29-U1-G1-G17-T14-G41-Y1-Z2: 1 times

𓈎𓌳𓄿𓅓𓌙𓅯𓏛𓏥


N29-U1-G1-Z7-X1-T14: 1 times

𓈎𓌳𓄿𓏲𓏏𓌙


U1-N29-T14-X1: 1 times

𓌳𓈎𓌙𓏏


N29-U1-G1-T14: 1 times

𓈎𓌳𓄿𓌙


N29-G3-T14-G41A-Y1: 1 times

Cannot be displayed in unicode


T14-X1: 1 times

𓌙𓏏


N29-U1-G1-G17-Z7-G41-Y1: 1 times

𓈎𓌳𓄿𓅓𓏲𓅯𓏛


N29-U2-G1-G17-T14-X1: 1 times

𓈎𓌴𓄿𓅓𓌙𓏏


N29-U2-G1-M17-M17-T14-G41-Y1: 1 times

𓈎𓌴𓄿𓇋𓇋𓌙𓅯𓏛


N29-U1-G1-G17-X1-T14-G41-Y1: 1 times

𓈎𓌳𓄿𓅓𓏏𓌙𓅯𓏛


N29-U2-G1-G17-X1-T14-G41-Y1-Z2: 1 times

𓈎𓌴𓄿𓅓𓏏𓌙𓅯𓏛𓏥


N29-U1-G81: 1 times

Cannot be displayed in unicode


N29-T14-X1: 1 times

𓈎𓌙𓏏


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy