zꜣ-ṯꜣ.y

 Main information

• Sohn german translation
• male-son english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 126150 lemma id
• Wb 5, 345.15; Lesko, Dictionary III, 4 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[A, x+2]// [jr] [rd] [jt] jw=s (r) msi̯.t zꜣ-⸢ṯꜣ⸣[,y]
[Wenn die Gerste wächst], dann wird sie einen männlichen Nachkommen (wörtl. männlichen Sohn) gebären.
sawmedizin:Papyrus Carlsberg 8//Papyrus Carlsberg 8 Verso: Geburtsprognosen: [A, x+2]
742EAFVRRJC3ZJKIBSB5LW5PAA sentence id
ḫr-jr-m-ḫt hrw.pl qn,w ḥr-sꜣ nn wn.jn=st //[18,7]// ḥr msy((.t)){.pl} wꜥ-n zꜣ-ṯꜣy
Nun, viele Tage danach, da gebar sie einen Sohn.
sawlit:pD'Orbiney = pBM EA 10183//Recto: Das Zweibrüdermärchen: [18,6]
IBUBd58GUpU14EJQoICdJkSEr5Y sentence id
ꜥḥꜥ.n msy wꜥ-n zꜣ-ṯꜣy
Dann wurde ein Sohn geboren.
sawlit:pHarris 500〈 = pBM EA 10060〉//Verso 4-8: Das Prinzenmärchen: [4,3]
IBUBdzsxw4DZlUfdlA3KHUROeGc sentence id
msy=tw //[18,8]// n=k wꜥ-n zꜣ-ṯꜣy
"Man hat dir einen Sohn geboren."
sawlit:pD'Orbiney = pBM EA 10183//Recto: Das Zweibrüdermärchen: [18,7]
IBUBd9P6FGqMvE8tsD0tkWa2tv0 sentence id
jw=j //[6,9]// (ḥr) msi̯ n=f wꜥ zꜣ-ṯꜣy
Dann gebar ich ihm einen Sohn.
sawlit:pChester Beatty I//Recto: Der Streit zwischen Horus und Seth: [6,8]
IBUBdzcN5cmtREyKs6NkRonP0Ks sentence id

 zꜣ-ṯꜣ.y in following corpora

 Best collocation partners

  1. wꜥ-n, "ein [unbestimmter Artikel]" | ""
  2. msi̯, "gebären; erzeugen; schaffen" | "to give birth; to fashion; to create"
  3. wꜥ, "ein [unbestimmter Artikel sg.c.]" | "a; an (indef. article)"

 Written forms

G39-Z1-G47-G1-M17-M17-D53-Y1: 2 times

𓅭𓏤𓅷𓄿𓇋𓇋𓂺𓏛


G39-Z1-G47-G1-M17-M17-Z5: 1 times

𓅭𓏤𓅷𓄿𓇋𓇋𓏯


G39-Z1-A1-G47-G1-M17-M17-D53-A1: 1 times

𓅭𓏤𓀀𓅷𓄿𓇋𓇋𓂺𓀀


G39-Z1-G47-G1-M17-M17-D53-Ff100: 1 times

Cannot be displayed in unicode


G39-Z1-G7-G47-G1-M17-M17-D53-Y1: 1 times

𓅭𓏤𓅆𓅷𓄿𓇋𓇋𓂺𓏛


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy