msi̯
Main information
• gebären; erzeugen; schaffen
german translation
• to give birth; to fashion; to create
english translation
• verb: verb_3-inf
part of speech
• 74950
lemma id
• Wb 2, 137.4-138.17
bibliographical information
Most relevant occurrences
ḏi̯=f pr,t-ḫrw tʾ ḥ(n)q,t //[2]// jḥ〈〈.pl〉〉 ꜣpd.pl šs mnḫ,t snṯr mrḥ,t (j)ḫ,t nb.t nfr.t wꜥb.t ꜥnḫ.t nṯr jm //[3]// ꜣḫ wsr mꜣꜥ-ḫrw m ẖr,t-nṯr n kꜣ n(,j) zẖꜣ(,w)-n(,j)-ḫrnt-wr Zꜣ-Mnt,w mꜣꜥ-ḫrw //[4]// jri̯.n jm,j-rʾ-šnw,tj Snb msi̯.n nb,t-pr Rn-snb mꜣꜥ,t-ḫrw //[5]// m jri̯.(w) n=f sn=f ḫtm,w-bj.tj ḫrp-wsḫ,t Snb
Er möge ein Totenopfer geben (von) Brot (und) Bier, Rindern, Geflügel, Alabaster(-gefäß), Leinen, Weihrauch, Salböl (und) jeder schönen, reinen Sache, von der ein Gott lebt, (sowie) Ach-Dasein, Macht (und) Verklärtheit für den Ka des Schreibers der großen Cheneret-Anlage, Sa-Month, gerechtfertig, den der Scheunenvorsteher, Seben, zeugte, (und) den die Herrin des Hauses, Ren-seneb, gerechtfertig, gebar, als eine (Stele), die sein Bruder, der Siegler des Königs, der Leiter der breiten Halle, Seneb, für ihn anfertigte.
IBYBhnz81dQOIE9Bs2gKiVORRfk
sentence id
//[vs. 1,8]// šni̯.n=f tꜣ 4.t špsy,t.pl n,tj tkꜣ.pl=sn m rʾ.pl=sn nbj=sn m-ḫt=sn //[vs. 1,9]// r sḥri̯ ḫft,j nb ḫft,t nb.t m(w)t ((nb{t})) m(w)t,t nb.t n,tj m ḥꜥ,w n mn msi̯.n mn,t
Er hat die vier Edlen Damen beschworen, deren Flammen in ihren Mündern sind, deren Feuersbrünste hinter ihnen sind, um zu vertreiben jeden männlichen und jeden weiblichen Feind, jeden Toten und jede Tote, die im Körper des NN, den die NN geboren hat, sind.
IBcDOK20m9nPskVPnbK30XLqYuI
sentence id
//[1]// jmꜣḫ(,w) ḫr Ḥp-Wsjr dwn-ꜥ.du ḥnꜥ sꜥḥ zẖꜣ-nswt //[2]// ḫr ḥm n(,j) nswt-bj.tj H̱nm-jb-Rꜥ [mꜣꜥ-ḫrw] jtj-nṯr-Jmn-Rꜥ nb-snṯ //[3]// P-ḏ-Ḥr-m-ḥꜣb zꜣ n(,j) ḥm-nṯr-Ḥꜣ zẖꜣ-nswt Wḏꜣ-Ḥr-sn,t ms.n //[4]// nb,t-pr Šb-nṯr-dwꜣ ḏd=f
Der Würdige bei Apis-Osiris, der mit ausgebreiteten Armen, der Ehrwürdige, der Schreiber des Königs unter der Majestät des Königs von Ober- und Unterägypten, Chnum-jb-Re, der Gerechtfertigte, der Gottesvater des Amun-Re, Herr der Erde, Pe-di.hor-em-hab, Sohn des Priesters des Ha, des Schreibers des Königs, Udja-hor-senet, den die Herrin des Hauses, Scheb-netscher-dua gebar; er sagt:
IBcDUJ09HTF7HEeotBI6p3WCejU
sentence id
//[Vso. 7,10]// j:nḏ ḥr Sḫm,t-Bꜣ[s,t] ⸢jy⸣.t.tj ⸢zp-2⸣ ⸢ḥtp⸣.tj [m]-⸢ḥt⸣p,w n 〈mn〉 ms[i̯] [n] [mn,t] [mj] [ḥtp.n] //[Vso. 7,11]// Rꜥ hꜣy ⸮{r}? ⸮〈m〉? p[,t] [mj] ḥtp.n Rꜥ [h]ꜣy r ⸢tꜣ⸣ ⸢mj⸣ ḥtp.n nb,w,pl-Jwn,w ḥr [...] //[Vso. 7,12]// mj ḥtp.n ꜣḫ[.w.pl] ḥr ⸢snṯr⸣[j]
Sei gegrüßt, Sachmet-Ba[stet], willkommen, willkommen in Frieden, willkommen zu NN, geboren [von der NN, wie] Re [zur Ruhe ging], hinabsteigend {zum} 〈vom〉 Himmel, [wie] Re zur Ruhe ging, hinabsteigend zur Erde, wie die Herren von Heliopolis zur Ruhe gingen beim/durch [---], wie die Ach-Geister zur Ruhe gingen durch Beweihräucherung.
IBUBd8GsetbgVk0Pmh3oHN3j7NI
sentence id
{s}šmi̯=k sbḫ,t sjs,nw.t Zmꜣm,tj jm ḥr swḏꜣ ḥ[ꜥ.pl]=[k] [nḥm]=[f] [tw] //[7]// m-ꜥ ḥfꜣ,w ꜥꜣ n,tj msi̯.tw=f ẖr-ḥꜣ,t Wrd-jb
Du ziehst durch die sechste Pforte und 'Genosse' ist dort beim Heil-Machen [deiner] Glieder [und rettet dich] vor der großen Schlange, die (noch) vor dem Müdherzigen geboren wurde.
IBUBdxkU7SIq5kyzqZ4PNoA1mF4
sentence id
msi̯ in following corpora
- bbawamarna
- bbawarchive
- bbawbriefe
- bbawfelsinschriften
- bbawgrabinschriften
- bbawgraeberspzt
- bbawhistbiospzt
- bbawpyramidentexte
- bbawramessiden
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
- tb
- tuebingerstelen
Best collocation partners
- mn.t, "Die und Die; N.N. (fem.); Frau (allg.)" | "so and so; someone (fem.)"
- =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"
- mꜣꜥ-ḫrw, "Gerechtfertigter (der selige Tote)" | "justified person; the deceased"
Same root as
- Ms.yt, "Abendbrot (ein Fest)" | "supper (a festival)"
- ms, "Schöpfer" | ""
- ms, "Kind" | "child"
- ms, "[von der Brut des Apophis]" | ""
- ms, "Kalb" | "calf"
- ms, "Getreide (als Zins)" | "grain (as levy)"
- ms.y, "Vögel (als Zins)" | ""
- ms.yt, "Fohlen" | ""
- ms.w, "Erzeugnis" | "produce (of the fields)"
- ms.wt, "Abendbrot" | "supper"
- ms.t, "Schurz (aus Schakalfellen) (?)" | "[apron of fox skins]"
- ms.t, "Frauenzimmer; Dirne" | ""
- msjw.t, "die Gebärerin (Mutter)" | "she who gives birth (mother)"
- msy.t, "[Gefäß]" | ""
- msi̯, "[gebären]" | ""
- msw.t, "Nachkommenschaft" | "descendants"
- msw.t, "Geburt; das Gebären" | "birth; birthing"
- msw.t, "Gestalt (o. Ä.)" | "manifestation"
- msw.tj, "Nachkomme" | ""
- msms, "[Substantiv im Namen eines Tores im Jenseits]" | "[name of a gateway in the hereafter]"
- sms, "Brut (vom Geflügel)" | "nestling"
- sms.yt, "Entbinderin" | "she who delivers (a woman of a baby)"
- sms.w, "Erzeugung" | ""
- smsi̯, "gebären lassen; erschaffen" | "to deliver (a woman of a baby)"
Written forms
F31-S29-N35: 89 times
𓄟𓋴𓈖
F31-S29-X1-Z5: 22 times
𓄟𓋴𓏏𓏯
F31-S29-Z5A: 15 times
𓄟𓋴𓏰
F31-S29-H8-N35: 11 times
𓄟𓋴𓆇𓈖
F31-S29-X1-N35: 9 times
𓄟𓋴𓏏𓈖
F31-S29-Z5-N35: 6 times
𓄟𓋴𓏯𓈖
F31-S29-Z5-A17: 5 times
𓄟𓋴𓏯𓀔
F31-S29-Z5-Ff100-N35: 5 times
Cannot be displayed in unicode
F31-S29-M17-M17-Z5: 4 times
𓄟𓋴𓇋𓇋𓏯
F31-S29-X1-B3: 4 times
𓄟𓋴𓏏𓁒
F31-S29-X1-Z5-B1: 4 times
𓄟𓋴𓏏𓏯𓁐
F31-S29-M17-M17: 3 times
𓄟𓋴𓇋𓇋
F31-S29-Z5-X1-Z7: 3 times
𓄟𓋴𓏯𓏏𓏲
F31-S29-Z5-Z2: 3 times
𓄟𓋴𓏯𓏥
F31-S29-X1-G43: 2 times
𓄟𓋴𓏏𓅱
F31-S29-B3-N35: 2 times
𓄟𓋴𓁒𓈖
F31-S29-Z5A-N35: 2 times
𓄟𓋴𓏰𓈖
F31-S29-Z5A-Y1: 2 times
𓄟𓋴𓏰𓏛
F31-S29-Z5A-Z2: 2 times
𓄟𓋴𓏰𓏥
F31-S29-Z5-Y1: 2 times
𓄟𓋴𓏯𓏛
F31-S29-M17-M17-B4: 2 times
𓄟𓋴𓇋𓇋𓁓
F31-S29-M17-M17-Z5-Z2: 2 times
𓄟𓋴𓇋𓇋𓏯𓏥
F31-S29-G43-X1: 1 times
𓄟𓋴𓅱𓏏
F31-S29-X1-A7: 1 times
𓄟𓋴𓏏𓀉
F31-S29-B2-Z7-X1: 1 times
𓄟𓋴𓁑𓏲𓏏
F31-S29-Z5-M17-N35: 1 times
𓄟𓋴𓏯𓇋𓈖
F31-S29-Z5-N35-X1-Z7: 1 times
𓄟𓋴𓏯𓈖𓏏𓏲
F31-S29-Z5A-Y1-Z7-X1: 1 times
𓄟𓋴𓏰𓏛𓏲𓏏
F31-S29-M17-M17-Z5A: 1 times
𓄟𓋴𓇋𓇋𓏰
F31-S29-Y1-N35: 1 times
𓄟𓋴𓏛𓈖
F31-S29-Z5A-Z2-M17-N35: 1 times
𓄟𓋴𓏰𓏥𓇋𓈖
F31-S29-Z5A-N35-M17-N35: 1 times
𓄟𓋴𓏰𓈖𓇋𓈖
F31-S29-Z5A-N17: 1 times
𓄟𓋴𓏰𓇿
M17-N35-F31-S29-Z5A-Z2: 1 times
𓇋𓈖𓄟𓋴𓏰𓏥
F31-S29-X1-Z7: 1 times
𓄟𓋴𓏏𓏲
F31-S29-Z7-X1: 1 times
𓄟𓋴𓏲𓏏
F31-B13: 1 times
Cannot be displayed in unicode
B3B-X1-N35: 1 times
Cannot be displayed in unicode
F31-S29-M17-M17-X1-B2-B1-Z2: 1 times
𓄟𓋴𓇋𓇋𓏏𓁑𓁐𓏥
F31-S29-M17-M17-B2: 1 times
𓄟𓋴𓇋𓇋𓁑
F31-ss-X1-B4: 1 times
Cannot be displayed in unicode
F31-S29-S29-Z5: 1 times
𓄟𓋴𓋴𓏯
F31-S29-X1-A17: 1 times
𓄟𓋴𓏏𓀔
F31-S29-M17-M17-X1-B2-Z2: 1 times
𓄟𓋴𓇋𓇋𓏏𓁑𓏥
F31-S29-A17-V31A-G43-A1: 1 times
𓄟𓋴𓀔𓎢𓅱𓀀
F31-S29-M17-M17-Z5-A1: 1 times
𓄟𓋴𓇋𓇋𓏯𓀀
F31-S29-Z5-X1: 1 times
𓄟𓋴𓏯𓏏
F31-S29-M17-M17-Z7-X1: 1 times
𓄟𓋴𓇋𓇋𓏲𓏏
F31-S29-B4-N35-X1: 1 times
𓄟𓋴𓁓𓈖𓏏
F31-S29-S29-Z7-Z5: 1 times
𓄟𓋴𓋴𓏲𓏯
F31-S29-B2-X1-Z7: 1 times
𓄟𓋴𓁑𓏏𓏲
F31-S29-Z7-Z5-X1-Z7: 1 times
𓄟𓋴𓏲𓏯𓏏𓏲
F31-S29-Z7-Z5: 1 times
𓄟𓋴𓏲𓏯
F31-S29-M17-M17-X1-Z5-Z2: 1 times
𓄟𓋴𓇋𓇋𓏏𓏯𓏥
F31-S29-B3-X1-G43: 1 times
𓄟𓋴𓁒𓏏𓅱
F31-S29-N35-.: 1 times
Cannot be displayed in unicode
F31-S29-Z7-Z5-N35: 1 times
𓄟𓋴𓏲𓏯𓈖
F31-S29-D52-Z1-X1: 1 times
𓄟𓋴𓂸𓏤𓏏
F31-S29-Z5-Z7-H8: 1 times
𓄟𓋴𓏯𓏲𓆇
F31-S29-M17-M17-A17: 1 times
𓄟𓋴𓇋𓇋𓀔
F31-S29-M17-M17-X1-Z5: 1 times
𓄟𓋴𓇋𓇋𓏏𓏯
F31-S29-D21-N35: 1 times
𓄟𓋴𓂋𓈖
F31-S29-Z7-Z2: 1 times
𓄟𓋴𓏲𓏥
F31-S29-X1-S29-Z4-A17: 1 times
𓄟𓋴𓏏𓋴𓏭𓀔
F31-S29-X1-A17A: 1 times
𓄟𓋴𓏏𓀕
F31-S29-Z7-Z5-Z2: 1 times
𓄟𓋴𓏲𓏯𓏥
F31-S29-S29-B4-X1-Z7: 1 times
𓄟𓋴𓋴𓁓𓏏𓏲
F31-S29-X1-Z5-B2-B1: 1 times
𓄟𓋴𓏏𓏯𓁑𓁐
F31-X1-Z5-B1: 1 times
𓄟𓏏𓏯𓁐
F31-S29-Z7-Z5-Ff100: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Used hieroglyphs
- F31: 489 times
- S29: 339 times
- N35: 226 times
- Z5: 139 times
- X1: 96 times
- M17: 54 times
- Z5A: 30 times
- Z7: 24 times
- Z2: 15 times
- H8: 13 times
- G43: 12 times
- A17: 12 times
- B3: 11 times
- B2: 11 times
- B1: 10 times
- Y1: 9 times
- O34: 6 times
- B4: 6 times
- Ff100: 6 times
- A1: 3 times
- A7: 1 times
- G17: 1 times
- N17: 1 times
- B13: 1 times
- B3B: 1 times
- S3: 1 times
- ss: 1 times
- A2: 1 times
- V31A: 1 times
- .: 1 times
- D52: 1 times
- Z1: 1 times
- D21: 1 times
- Z4: 1 times
- A17A: 1 times
Dates
- NK: 410 times
- OK & FIP: 269 times
- MK & SIP: 217 times
- TIP - Roman times: 178 times
- unknown: 21 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 522 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 455 times
- unknown: 94 times
- Nubia: 12 times
- Western Asia and Europe: 6 times
- Delta: 4 times
- Eastern Desert: 2 times
Co-textual translations
- gebären: 912 times
- erzeugen: 71 times
- schaffen: 71 times
- gebären; erzeugen; schaffen: 18 times
- gebären; bilden; erzeugen: 6 times
- bilden: 2 times
- geboren sein: 2 times
- geboren werden: 2 times
- erzeugen, hervorbringen: 2 times
- erzeugen; schaffen: 2 times
- Zinsen erzielen: 1 times
- (aus)brüten: 1 times
- erzeugen; schaffen: 1 times
- zur Welt kommen: 1 times
- (er)schaffen: 1 times
- erzeugen, schaffen: 1 times
- gebären; erzeugen: 1 times
Part of speech
- verb: 1095 times
- verb_3-inf: 1095 times
- singular: 638 times
- masculine: 450 times
- relativeform: 345 times
- participle: 287 times
- passive: 284 times
- active: 232 times
- suffixConjugation: 229 times
- feminine: 199 times
- infinitive: 70 times
- n-morpheme: 61 times
- t-morpheme: 53 times
- tw-morpheme: 44 times
- prefixed: 19 times
- pseudoParticiple: 18 times
- plural: 11 times
- special: 9 times
- w-morpheme: 7 times
- geminated: 5 times
- jn-morpheme: 3 times
- dual: 2 times
- wt-morpheme: 2 times
- imperative: 2 times
- commonGender: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber