ms

 Main information

• Kind german translation
• child english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 74750 lemma id
• Wb 2, 139.1-140.6 bibliographical information

 Most relevant occurrences

nn [...] ⸢m⸣ tp=f ms.y=k h[_] //[16.10]// ḥ(ꜣ)b Mnw [...]
Nicht [... ... ...] in/mit seinem Kopf, deine Kinder (?) [...] Fest des Min [... ... ...].
sawmedizin:London Medical Papyrus (BM EA 10059)//〈London Medical Papyrus (BM EA 10059)〉: [16.9]
IBUBd9uve5Z0xkHynKG8Q1GEIn4 sentence id
smn.n=f ḥtp-nṯr //[22]// sḏfꜣ ḫꜣw=f swꜣḏ šnꜥ=f m ḥm.pl ḥm,t.pl m ms.w ḥqꜣ.pl n.w Tḥn,w //[23]// grg ḥw,t-nṯr tn jri̯.n=f n=f mꜣw mḥ.n=f sw m ḫn,ty.pl ꜥšꜣ.pl sḫm.pl=sn m ꜥ.du=sn r zšš n //[24]// ḥr=f nfr jri̯=f n=f jsw m nn m rḏi̯ n=f ꜥnḫ nb ḫr=f ḏd,t nb ḫr=f wꜣs,t nb ḫr=f snb nb ḫr=f //[25]// ꜣw,t-jb nb ḫr=f jri̯=f ḥḥ m ḥꜣb-sd.pl ꜥšꜣ.pl wr ḫꜥi̯.w ḥr s,t-Ḥr,w n,t ꜥnḫ.pl ꜣwi̯ jb=f ḥnꜥ kꜣ=f mj Rꜥw ḏ,t nḥḥ
der (= Taharqa) für ihn (= Amun-Re) das Gottesopfer dauerhaft machte, indem seine Altäre versorgt wurden, seine Scheune gediehen lassen wurde mit Dienern und Dienerinnen (und) mit den Kindern der Herrscher von Tjehenu, indem dieser Tempel gegründet wurde, den er für ihn neu erbaut hatte, der ihn für ihn mit zahlreichen Sistrumspielerinnen füllte, in deren Händen ihre Sistra waren, um für sein vollkommenes Gesicht zu spielen, damit er (= Amun-Re) ihn (= Taharqa) belohne deswegen durch das Geben ihm (= Taharqa) alles Leben durch ihn (= Amun-Re), alle Dauer durch ihn, alles Wohlergehen durch ihn, alle Gesundheit durch ihn (und) alle Freude durch ihn, damit er (= Taharqa) Millionen an sehr zahlreichen Sedfesten feiere, erschienen auf dem Thron des Horus der Lebenden, damit sein (= Taharqa) Herz sich freue gemeinsam mit seinem Ka wie Re ewiglich und ewiglich.
bbawhistbiospzt:Unteres Textfeld//Unteres Textfeld: [21]
IBYAGBNS7SxfF0Poifkt9dclmz0 sentence id
//[2.13]// 〈n〉 zꜣ=f ktj n ms.wj.pl=f //[2.14]// nḏs{t} (n) wnḏ,wwtj.pl=f //[2.15]// ḥr(,j)-sštꜣ-n-Mnw{tj}-{m-}Kꜣ{.pl}-mw,t≡f //[2.16]// sṯꜣ-mw-n-Wn-nfr //[2.17]// bsi̯ Ḥr ḥr s,t jt=f //[2.18]// pẖr n=f m kꜣrj=f šps //[2.19]// ⸮jt?-nṯr n ⸮ꜣḫ,t? wr(,t) //[3.1]// šn(j)-n-mw,t-nṯr //[3.2]// sjꜣꜣ-n-km,pl-n-ḫtjw-Mnw{tj} //[3.3]// ḫwi̯.ꜣw Mnw{tj} m kꜣrj=f //[3.4]// Ḥr-m-mꜣꜥ-ḫrw rn=f n-mꜣꜥ,t //[3.5]// ms.wj n bw~wꜣy n Jw~p(w) //[3.6]// zꜣ n sḫm,yt-n-Šw-Tfnw,t //[3.7]// wr,tj-ḫn(r)j-n-Ḥr Tꜣ-wsr(,t) //[3.8]// ḏd=f
〈für〉 seinen Sohn, das jüngste seiner Kinder, den kleinsten seiner Gruppe/Schar, den Eingeweihten/Geheimnishüter des Min-Kamutef, den Wasserspender des Onnophris, der Horus auf dem Thron seines Vaters einführt, der sich um ihn kümmert (?) in seinem herrlichen Schrein, den Gottesvater (?) der großen Wirkungsvolle (?), den Inspektor (?) der Gottesmutter, den Beobachter/Identifizierer (?) der (schwarzen) Rinder der Treppe des Min, der Min in seiner Kapelle schützt, Horus-ist-ein-Gerechtfertigter ist sein richtiger Name, das Kind eines Hochangesehenen von/aus Achmim, den Sohn der Sistrumspielerin von Schu und Tefnut, der Hauptmusikantin (oder: Große des "Harims") des Horus, (namens) Tauseret, wobei er (d.h. Amenemope) sagt:
sawlit:〈1. 〉pBM EA 10474//Rto: Die Lehre des Amenemope: [2.13]
IBUBd1cbZQmBOkIQsvOy8thvaas sentence id
swḏ=tn [jꜣw(,t)]=[tn] [n] [ms.pl]=[tn] [ḏf]=[tn] [mn] [m] [ḥw,t-nṯr] [ꜥq]=[tn] [m] ⸢tꜣ⸣ ⸢m⸣-[ꜥ] ⸢nzw⸣ [m] [jmꜣḫ.pl] [n(,j).w] [Ḥr,w] [m] //[5]// pr=f rn=tn mn m wꜥ zꜣ wꜥ n ski̯ [m] [tꜣ] [ḏ,t]
möget ihr [euer Amt euren Kindern] vererben, [während eure Speise im Tempel fortbesteht, möget ihr auf] ⸢der Erde beim König⸣ [eintreten als die Geehrten des Horus in] seinem Haus, während euer Name fortbesteht in Einem, dem Sohn von Einem, ohne [auf der Erde] zu vergehen [in Ewigkeit],
bbawgraeberspzt:〈Nordhälfte〉//T 3: Anruf an die Lebenden: [4]
IBUBd0yYC85ytEcWmucX5BOH0mI sentence id
//[T349]// sḫpi̯.t stp,t wšn,w jnn!.t m ḥw,t.pl nʾ,t.pl=f m ns,t.pl=f ḥw,t.pl-kꜣ{,t}.pl n,tj.t m tꜣ Mḥ,w Šmꜥ,w jm(,j).t ⸢ṯn,⸣w.du jn ⸢ms.pl⸣=⸢f⸣ jn sn.wpl=f ḥm-kꜣ.pl n,j.w pr-ḏ,t n(,j) jmꜣḫ,w-ḫr-⸢nswt⸣ jmꜣḫ,w-ḫr-Jnp,w-tp(,j)-ḏw≡f-jm,j-wt-nb-tꜣ-ḏsr n ⸢(j)r(,j)-pꜥ(,t)⸣ ḥꜣ,t(j)-(-ꜥ) tꜣ(,tj)-zꜣb-ṯꜣ(,tj) (j)m(,j)-rʾ-zẖꜣ,w(w)-ꜥ-(n)-nswt (j)m(,j)-rʾ-gs-⸢pr⸣ ẖr(,j)-tp-nswt (j)m(,j)-rʾ-nʾ,w(t)-mꜣ,(w)t [(j)m(,j)-rʾ-]⸢wḥꜥ(,w)⸣ ḥqꜣ-⸢ḥw,t⸣ Mḥw
Das Herbeibringen des Ausgelösten und der Beute, gebracht aus seinen Gütern und Dörfern, aus seinen Stätten der Grabkapellen, welche im Land Ober- und Unterägypten sind und die sich zwischen den beiden Ufergebirgen befinden, seitens seiner Kinder, seiner Brüder und der Totenpriester der Totenstiftung für den Versorgten beim König und Versorgten bei Anubis, der auf seinem Berg ist, der Imiut, der Herr der Nekropole, für den Iri-pat (Rangtitel), Hatia (Rangtitel), Wesir, Vorsteher der Aktenschreiber des Königs, Vorsteher der Arbeitsverwaltung, Kammerdiener des Königs, Vorsteher der neuen Siedlungen, Vorsteher der Fänger von Fischen und Vögeln und Gutsverwalter Mehu.
bbawgrabinschriften:Nordwand//Opferzug-Beischriften (Sz. 44): [T349]
IBUBd5yst36Sy0NonkaKHLJrdrQ sentence id

 ms in following corpora

 Best collocation partners

  1. =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"
  2. Ḥtr, "Heter" | ""
  3. Ḥr.w-zꜣ-Ꜣs.t, "Hor-za-Aset; Horsiese" | ""

 Same root as

 Written forms

F31-S29-Z5A-Z2: 15 times

𓄟𓋴𓏰𓏥


F31-S29-Z5A-Y1: 13 times

𓄟𓋴𓏰𓏛


F31-S29-Z7-A17-A1-B1-Z2: 11 times

𓄟𓋴𓏲𓀔𓀀𓁐𓏥


F31-S29-Z5A-Y1-Z2: 9 times

𓄟𓋴𓏰𓏛𓏥


F31-S29-Z5A: 8 times

𓄟𓋴𓏰


F31-A1-B1: 6 times

𓄟𓀀𓁐


F31: 4 times

𓄟


F31-S29-Z7-Z5-A1-B1-Z3A: 4 times

𓄟𓋴𓏲𓏯𓀀𓁐𓏫


F31-S29-G43-B4-A1-B1-Z2: 3 times

𓄟𓋴𓅱𓁓𓀀𓁐𓏥


F31-A17-Z2: 2 times

𓄟𓀔𓏥


F31-S29-Z5A-Z2-G7: 2 times

𓄟𓋴𓏰𓏥𓅆


F31-S29-A17-A1-B1-Z2: 2 times

𓄟𓋴𓀔𓀀𓁐𓏥


F31-S29-Z7-Z5-A1-B1-Z2: 2 times

𓄟𓋴𓏲𓏯𓀀𓁐𓏥


F31-S29-Z5: 2 times

𓄟𓋴𓏯


F31-S29-Z5-Z7-A1-B1-Z2: 2 times

𓄟𓋴𓏯𓏲𓀀𓁐𓏥


F31-M17-M17: 1 times

𓄟𓇋𓇋


F31-S29-G43-A17-Z3: 1 times

𓄟𓋴𓅱𓀔𓏪


F31-G43: 1 times

𓄟𓅱


F31-A1: 1 times

𓄟𓀀


S29-F31: 1 times

𓋴𓄟


B2A-F31: 1 times

Cannot be displayed in unicode


F31-Z3: 1 times

𓄟𓏪


S29-F31-A17: 1 times

𓋴𓄟𓀔


F31-Z7-Z2: 1 times

𓄟𓏲𓏥


F31-S29-G43-Z3: 1 times

𓄟𓋴𓅱𓏪


F31-S29-Z1: 1 times

𓄟𓋴𓏤


F31-S29: 1 times

𓄟𓋴


F31-S29-Z7-Z4-A17-A1-Z2: 1 times

𓄟𓋴𓏲𓏭𓀔𓀀𓏥


F31-S29-M17-M17-B3-A1-B1-Z2: 1 times

𓄟𓋴𓇋𓇋𓁒𓀀𓁐𓏥


F31-S29-A17-A1-B1-Z2-X1-Z7: 1 times

𓄟𓋴𓀔𓀀𓁐𓏥𓏏𓏲


F31-S29-Z7-Z5-X1: 1 times

𓄟𓋴𓏲𓏯𓏏


F31-S29-Z5-Y1: 1 times

𓄟𓋴𓏯𓏛


F31-S29-G43-B4-A1-b1-Z2: 1 times

Cannot be displayed in unicode


F31-A40-N33A: 1 times

𓄟𓀭𓈓


F31-S29-Z7-A1-B1-Z3A: 1 times

𓄟𓋴𓏲𓀀𓁐𓏫


F31-G43-A1-Z3: 1 times

𓄟𓅱𓀀𓏪


F31-S29-Z5-A1-B1-Z3A: 1 times

𓄟𓋴𓏯𓀀𓁐𓏫


F31-S29-Z7-Z5-A2-Z3A: 1 times

𓄟𓋴𓏲𓏯𓀁𓏫


F31-S29-Z5-A1-B1-Z2: 1 times

𓄟𓋴𓏯𓀀𓁐𓏥


F31-S29-Z5-Z2: 1 times

𓄟𓋴𓏯𓏥


F31-S29-Z7-A17: 1 times

𓄟𓋴𓏲𓀔


F31-S29-Z5-Z30-A17: 1 times

Cannot be displayed in unicode


F31-Z7-B2-A1-B1-Z2: 1 times

𓄟𓏲𓁑𓀀𓁐𓏥


F31-S29-Z7-B2-A1-B1-Z2: 1 times

𓄟𓋴𓏲𓁑𓀀𓁐𓏥


F31-S29-Z7-A17-B1-Z2: 1 times

𓄟𓋴𓏲𓀔𓁐𓏥


F31-Z2: 1 times

𓄟𓏥


F31-G43-A17-Z3: 1 times

𓄟𓅱𓀔𓏪


F31-S29-A1-A40-Z3: 1 times

𓄟𓋴𓀀𓀭𓏪


F31-S29-Z7-A17-A1: 1 times

𓄟𓋴𓏲𓀔𓀀


F31-S29-G43-A1-B1-Z2: 1 times

𓄟𓋴𓅱𓀀𓁐𓏥


F31-S29-M17-M17-Z5: 1 times

𓄟𓋴𓇋𓇋𓏯


F31-G43-A17-A1-Z2: 1 times

𓄟𓅱𓀔𓀀𓏥


F31-S29-Z7-Z5-A1: 1 times

𓄟𓋴𓏲𓏯𓀀


F31-S29-A17-A1-B1-Z3A: 1 times

𓄟𓋴𓀔𓀀𓁐𓏫


F31-G43-A17-Z2: 1 times

𓄟𓅱𓀔𓏥


F31-S29-A17-G7: 1 times

𓄟𓋴𓀔𓅆


F31-O34-G43-A17-A1-B1-Z2: 1 times

𓄟𓊃𓅱𓀔𓀀𓁐𓏥


F31-S29-A1-B1-Z3A: 1 times

𓄟𓋴𓀀𓁐𓏫


F31-S29-M17-M17-Z4: 1 times

𓄟𓋴𓇋𓇋𓏭


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy