Ms.yt

 Main information

• Abendbrot (ein Fest) german translation
• supper (a festival) english translation
• entity_name: artifact_name part of speech
• 74990 lemma id
• Wb 2, 143.1-2; FCD 117 bibliographical information

 Most relevant occurrences

wḏ ḥm=f rḏi̯.t ḥzmn ḥz,t 1 ḥzmn,y 1 ꜥ-n-(j)ḫ,t-nṯr 1 m ẖr,t wꜥ m [...] ⸮ms,y[t]? [...]
Seine Majestät befahl zu geben: (aus) Bronze: 1 $ḥz.t$-Vase, 1 Waschgefäß, 1 Räucherarm, als Bedarf des Einen (?) in [(der Anlage von König) ...] am $msy.t$-Fest [...]
sawlit:Annaleninschrift Amenemhets II. Fragment M//〈Annaleninschrift Amenemhets II. Fragment M〉: [col. x+27]
IBUBdy9779W6X00Zi9EXgjvGoZU sentence id
//[1]// ḥtp-ḏi̯-nzw Jmn-Rꜥw nb-ns,tpl-Tꜣ,du ḏi̯=f pr(,t)-ḫrw m Ꜣbd(,w) m Smd,t m Wꜣg m Msw,yt m Ḥꜣb-Zkr m hrw nb nfr n wn-ḥr n kꜣ n ḥm-nṯr ḥm-Ḥr,w ḥm-nbw,t ḥsk-Ḫns,w-bḥd,t(j) zẖꜣ(,w)-mḏꜣ(,t)-nṯr-Ḥr,w-bḥd,t(j) jm,j-rʾ-ḥm,pl-nṯr-n-nṯr,pl-rs,j ḥꜣ(,tj)-ꜥ-n-Ḏb(ꜣ),t rḫ-nzw-mꜣꜥ mr(,y)=f Pꜣ-ṯn[f,j] [...]
Ein Königsopfer des Amun-Re, des Herrn der Throne der Beiden Länder; er gebe ein Totenopfer am Monatsfest, am Halbmonatsfest, am Wag-Fest, am $ms.yt$-Fest, am Sokar-Fest, an jedem schönen Tag der 'Enthüllung des Gesichts' für den Ka des Priesters, Horusdieners, Dieners des 'Goldes', $ḥsk$-Priesters des Chons von Edfu, Schreibers des Gottesbuches des Horus von Edfu, Vorstehers der Priester der Götter des Südens, Bürgermeisters von Edfu, Wirklichen Königsbekannten, den er liebt, Patjenfi, des Gerechtfertigten.
bbawgraeberspzt:〈nördlicher Architrav〉//T 5: Opferformel: [1]
IBUBd2eYCAu7QUrzgWHsftmDaOU sentence id
Wsjr [...] swꜣ //[9,4]// wꜥb{,t}(.w) ḥr,j-jb msq,t rḏi̯{.t} n=f ms,yt m ṯḥn,t jm,j Ṯnn,t
Osiris NN ist einer, der rein vorbeigeht, der mitten in der Mesqet sein darf, dem ein Abendmahl-Festopfer aus Fayence gegeben wird, der* in Tjenenet ist.
tb:pLondon BM 10793//Tb 017〈4〉: [9,3]
IBUBd39bVzo2vUYsohAoHokUxsE sentence id
//[A.15]// ḥḏ ms,yt.pl nfr ḥsmn.pl
one bright of supper, good of meal,
sawlit:Stele des Antef (Leiden V 6 = AP 74)//〈Stele des Antef (Leiden V 6 = AP 74)〉: [A.15]
IBUBdxEl5HxsckaYozOMFVQjSIc sentence id
jw r ms,yt
"(Es) ist für das Nachtmahl (bestimmt)."
sawlit:pAmherst 3 + pBerlin P 3024//Der Lebensmüde: [81]
IBUBdQ9XmcTk0EFRm29fpyBhwUU sentence id

 Ms.yt in following corpora

 Best collocation partners

  1. Ṯnn.t, "[memphitisches Heiligtum]; [Bezirk der Unterwelt]" | "Tjenenet (sanctuary at Memphis, region of the nether world)"
  2. ḥzmn.w, "[eine Mahlzeit]" | "meal"
  3. ꜥ-n-jḫ.t-nṯr, "Räucherarm" | ""

 Same root as

 Written forms

F31-G43-M17-M17-X1-W3: 1 times

𓄟𓅱𓇋𓇋𓏏𓎱


F31-M17-M17-X1-X4-Z2: 1 times

𓄟𓇋𓇋𓏏𓏒𓏥


F31-S29-M17-M17-X1-N18-Z2: 1 times

𓄟𓋴𓇋𓇋𓏏𓈀𓏥


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy