ms.w

 Main information

• Erzeugnis german translation
• produce (of the fields) english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 75050 lemma id
• Wb 2, 142.1; Wilson, Ptol. Lexikon, 461 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[vs. 25,4]// jnk ꜥrꜥrw,t ms,w nṯr.pl
Ich bin die Uräusschlange, das Geschöpf der Götter.
sawmedizin:Papyrus Leiden I 343 + I 345//〈Verso: 〉 Magisch-Medizinischer Text: [vs. 25,4]
IBcCKMLUrPYtzU3QsWNbuTKgk10 sentence id
//[Frg. 1, Rto. 8]// [...] ⸢ms.w.pl⸣ [...] [...]
[---] Erzeugnisse [---]
sawlit:oDeM 1650//Liebeslied: [Frg. 1, Rto. 8]
IBUBd7QPZLW5CUwmusb7WX0fWNk sentence id

 ms.w in following corpora

 Best collocation partners

  1. jꜥr.t, "Schlange; Uräus" | "(divine) serpent; uraeus"
  2. jnk, "ich [Selbst. Pron. sg.1.c]" | "I [indepen. pron., 1st per. sing.]"
  3. nṯr, "Gott" | "god"

 Same root as

 Written forms

F31-S29-Z7-Z5-Z2: 1 times

𓄟𓋴𓏲𓏯𓏥


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy