jꜥr.t
Main information
• Schlange; Uräus
german translation
• (divine) serpent; uraeus
english translation
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 21780
lemma id
• Wb 1, 42.1-4
bibliographical information
Most relevant occurrences
jr ⸢ḏꜣḏꜣ⸣ [n] [mn]{t} msi̯.n mn,t ḏꜣḏꜣ Wsjr-Wnn-nfr [di̯] [...] [n] [ꜥrꜥr,t] [nṯri̯] [ḥr] [ḏꜣḏ]ꜣ=f //[vs. 7,6]// j{ꜣ}〈w〉=sn ḥr bši̯ ns〈r〉,t r [di̯.t] [wjꜣ] [=k] [ḏꜣḏꜣ] [n] [mn{t}] [msi̯.n] mn,t mj Wsjr
Betreffs ⸢des Kopfes⸣ [des NN], den die NN geboren hat, des Kopfes des Osiris-Wenennefer, [an] dessen [Kop]f [x göttliche Uräen gegeben sind], die Feuer speien um [zu veranlassen, dass du dich fernhältst vom Kopf des NN, den] die NN [geboren hat], ebenso wie (von) Osiris:
IBcCVpqCRyWCq0lHt4aTnLLTjvs
sentence id
mꜣ nbw ꜥꜣ,t nb šps ḥbs.pl m pds ḫꜥ wn ḥr tp=f jꜥrꜥ,t dd šf,yt=f n ꜣb n hrw.pl ꜥšꜣ ḥr smḥ n wrr,t=f
Betrachten/Inspizieren des Goldes, aller herrlichen Edelsteine, der Stoffe/Kleider in Kisten und der Königskrone, die auf seinem (= Nimlot) Kopf war, (und) dem Uräus, der ihm Respekt verschuf, ohne dass es aufhörte für viele Tage beim Anflehen seiner Krone (= Piye).
IBUBd55VOo8qsEc4mSbhKVnKKRI
sentence id
jw ꜥrꜥ,t jm,j〈.t〉 〈ḫnt〉=〈f〉 ḥr shr.yt 〈n〉=f ẖꜣk.w-jb.pl
Der Uräus, der sich an seiner Stirn befindet, beruhigt die Empörer.
IBUBd5Sg0hIXpkJmgFnWPupAgSI
sentence id
j wbn,y wbn m ḥꜥꜥ //[26]// ḫnti̯{,yt} r nw=〈f〉 nb [_]ḏ,wt=f //[27]// ḫdi̯ r tr=f [r] ⸢nw⸣=f //[28]// ḏḏ ṯꜣw mm hh n rʾ=[f] wrr,t=f //[29]// m-ẖnw ꜣḫ,t pri̯ [...] //[30]// m-ẖnw{t} jꜥr,t=f ḥꜥꜥ n=f ḥḥ //[31]// jm(,j).w ꜣḫ,t
O Aufgehender, der in Jubel aufgeht, der südwärts fährt zu 〈seiner〉 Zeit ...(?), der nordwärts fährt zu seinem Zeitpunkt, [zu] seiner Zeit, der Atemluft gibt mit dem Gluthauch [seines] Mundes, dessen $wrr.t$-Krone im Horizont ist, (herausgehen) ...(?) aus seiner Uräusschlange, dem Millionen, die im Horizont sind, zujubeln!
IBUBd1MS3m3uXUQ9lKv8hX0vSQQ
sentence id
Ttj pw nꜥw kꜣ-psḏ,t ꜥm sfḫ.t=f jꜥr.w,t ḫpr=sn m sfḫ.t=f nḥb.w,t
Teti ist die $nꜥw$-Schlange, Stier der Neunheit, die ihre sieben Uräusschlangen verschluckt hat, wobei sie zu ihren sieben Nackenwirbeln wurden.
IBUBd6kRmoPOLEqRozvvKc4YaDs
sentence id
jꜥr.t in following corpora
- bbawarchive
- bbawbriefe
- bbawgraeberspzt
- bbawhistbiospzt
- bbawpyramidentexte
- bbawramessiden
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- sfḫ, "sieben" | "seven"
- m, "[Präposition]" | "[preposition]"
- =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"
Same root as
- jꜥ, "Grab" | "tomb"
- jꜥ.t, "Perlenkette; Perlennetz" | "string of beads; net of beads"
- jꜥr, "aufsteigen; berühren" | "to mount up; to touch; to bring up"
- jꜥr, "[Personenbezeichnung]" | ""
- jꜥr.w, "[Substantiv]" | ""
- jꜥry.t, "Götterwohnung" | "god's dwelling"
- Ꜥr, "Der Ziegenbock" | ""
- Ꜥr.yw, "die Torwächter" | "Gatekeepers"
- Ꜥr.yt, "Aryt (ein Dekanstern)" | "Aryt (decanal star(s))"
- Ꜥr.tjt, "Die Ziegenhafte" | "Goat-like-one"
- Ꜥrr.w, "Areru (Torgott in Löwengestalt?)" | "Areru (leonine gatekeeper?)"
- ꜥr, "Treppe" | "stairway"
- ꜥr, "Binse; Schilfrohr" | "reed"
- ꜥr, "Ziegenbock" | "goat"
- ꜥr, "Kiesel; Stein" | "pebble"
- ꜥr, "Ziege (weibl. Tier: Geiß) (?)" | ""
- ꜥr.yt, "Türbalken; Türsturz" | "lintel (?)"
- ꜥr.yt, "[Bez. des Himmels (?)]" | "heaven (?); roof (?)"
- ꜥr.yt, "die Aufsteigende (Flut)" | "ascender (the flood)"
- ꜥr.w, "[ein Baum]" | "[a tree]"
- ꜥr.w, "Nähe" | ""
- ꜥr.w, "[Substantiv]" | ""
- ꜥr.w, "[Substantiv]" | ""
- ꜥr.wyt, "Schleppnetz" | "trailing net"
- ꜥr.wt, "[Krankheitsstoff (Inhalt von Geschwüren)]" | "[diseased substance (in a boil or tumor)]"
- ꜥr.t, "Stängel (Lotos, Schilf)" | "(lotus) stalk; stem"
- ꜥr.t, "[Substantiv (Sterben?)]" | "[noun (death?)]"
- ꜥr.t, "Buchrolle (aus Papyrus oder Leder); Rolle" | "scroll (of papyrus, of leather)"
- ꜥr.t, "Unterkiefer" | "jaw"
- ꜥr.t, "der Hintere; der After (Körperteil)" | "hinter parts (of humans); hindquarters (of animals)"
- ꜥr.tj, "die zwei Türflügel" | "pair of door leaves"
- ꜥrꜥr, "(etwas) ausführen; herstellen" | "to accomplish (something); to supply"
- ꜥrꜥr, "hinaufsteigen (meist von der Überschwemmung)" | "to rise up (of the inundation)"
- ꜥrꜥr, "[ein Gegenstand (Korb)]" | "[a receptacle (basket?)]"
- ꜥrꜥr, "[von Erneuerung der Götterbarken]" | "[relating to renovation of divine barks]"
- ꜥrꜥr, "Kinn" | "chin"
- ꜥrw.tj, "Kuh (?)" | "cow (?) (of Hathor)"
- ꜥrr.wt, "Tor; Halle; Torhalle (Wache und Empfang); [Sitz einer Verwaltung]" | "gate; (center for) administration"
- ꜥrt.j, "[ein Gewässer in Oberägypten (Flutwasser?)]" | "[a body of water in Upper Egypt]"
- nꜥr.w, "[ein Vogel]" | "[a bird of the Wadi Natrun]"
- nꜥr.t, "[ein Baum]" | "[a (sacred) tree]"
- sjꜥr, "emporsteigen lassen; darbringen" | "to make ascend; to present"
- sjꜥr.t, "[Beiname der Schlangengöttin von Buto]" | "uraeus"
- sꜥr, "emporsteigen lassen" | "to make ascend"
- sꜥr, "[ein Sternbild]" | ""
- sꜥr, "[Verletzung]" | ""
- sꜥry, "Opferständer mit Schale" | "ewer on a stand"
Written forms
D36-D21-D36-X1-H8-I64: 3 times
Cannot be displayed in unicode
D36-D21-D36-X1-H8-I12: 2 times
𓂝𓂋𓂝𓏏𓆇𓆗
M17-D36-D21-I12-Z3: 1 times
𓇋𓂝𓂋𓆗𓏪
M17-D36-D21-X1-I12: 1 times
𓇋𓂝𓂋𓏏𓆗
M17-D36-D21-D36-X1-I12: 1 times
𓇋𓂝𓂋𓂝𓏏𓆗
M17-D36-D21-D36-X1-Z1-I12-Z2: 1 times
𓇋𓂝𓂋𓂝𓏏𓏤𓆗𓏥
M17-D36-D21-X1-I44: 1 times
Cannot be displayed in unicode
M17-D36-D21-X1-I13-Z2: 1 times
𓇋𓂝𓂋𓏏𓆘𓏥
M17-D36-D21-G43-X1-I13-I13-I13: 1 times
𓇋𓂝𓂋𓅱𓏏𓆘𓆘𓆘
D36-D21-D36-X1-H8-I12-Z3A: 1 times
𓂝𓂋𓂝𓏏𓆇𓆗𓏫
M17-D36-D21-D36-X1-I44-Z3A: 1 times
Cannot be displayed in unicode
M17-D36-D21-D41-I80: 1 times
Cannot be displayed in unicode
D36-X1-A7A: 1 times
Cannot be displayed in unicode
D36-D21-D36-H8-I12: 1 times
𓂝𓂋𓂝𓆇𓆗
M17-D36-D21-D36-H8-I12: 1 times
𓇋𓂝𓂋𓂝𓆇𓆗
I64: 1 times
Cannot be displayed in unicode
M17-D36-D21-D36-X1-H8-I64-Z3A: 1 times
Cannot be displayed in unicode
D36-D21-D36-X1-H8-I64-Z2: 1 times
Cannot be displayed in unicode
M17-D36-D21-D36-X1-F51-I12: 1 times
𓇋𓂝𓂋𓂝𓏏𓄹𓆗
D36-D21-D36-X1-Z5-I12: 1 times
𓂝𓂋𓂝𓏏𓏯𓆗
D36-D21-D36-X1-Z5-I12-Z3A: 1 times
𓂝𓂋𓂝𓏏𓏯𓆗𓏫
D36-D21-D36-D21-Z7-X1-I12: 1 times
𓂝𓂋𓂝𓂋𓏲𓏏𓆗
M17-D21-D36-Z7-X1-I12-Z3A: 1 times
𓇋𓂋𓂝𓏲𓏏𓆗𓏫
Used hieroglyphs
- D36: 43 times
- D21: 25 times
- X1: 21 times
- I12: 15 times
- M17: 14 times
- H8: 10 times
- I64: 6 times
- Z3A: 5 times
- I13: 4 times
- Z2: 3 times
- I44: 2 times
- Z5: 2 times
- Z7: 2 times
- Z3: 1 times
- Z1: 1 times
- G43: 1 times
- D41: 1 times
- I80: 1 times
- A7A: 1 times
- F51: 1 times
Dates
- TIP - Roman times: 35 times
- OK & FIP: 29 times
- NK: 27 times
- unknown: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 49 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 34 times
- unknown: 6 times
- Nubia: 3 times
Co-textual translations
- Uräus: 54 times
- Schlange; Uräus: 34 times
- Schlange: 3 times
- (= {jar.t}) Schlange: 1 times
Part of speech
- substantive: 92 times
- substantive_fem: 92 times
- st_absolutus: 50 times
- singular: 44 times
- feminine: 39 times
- plural: 11 times
- st_pronominalis: 8 times
- dual: 6 times
- st_constructus: 3 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber