sjꜥr
Main information
• emporsteigen lassen; darbringen
german translation
• to make ascend; to present
english translation
• verb: verb_caus_3-lit
part of speech
• 128000
lemma id
• Wb 4, 32.9-33.17; vgl.. ALLen, Inflection, 590
bibliographical information
Most relevant occurrences
sꜥr //[A.2]// mꜣꜥ,t n nb=f smj n=f ḫr,t tꜣ,du
who lifts Maat up to his lord,
who reports to him the state of the two lands,
IBUBdQdNHrvnbESztWUqAdEQCs8
sentence id
sjꜥ(r).t=f n nṯr-ꜥꜣ m jmꜣḫ,w //[B.3]// mrr!.w nṯr-ꜥꜣ nb-jmꜣḫ nb-qrs-nfr-m-ẖr(,t)-nṯr
Er möge emporgestiegen werden lassen zum großen Gott als ein Würdiger, den der große Gott liebt, der Ehrwürdige und Herr des schönen Begräbnisses in der Nekropole.
IBUBdQ6ci27kW0QQsbujUMSAmbU
sentence id
hꜣ Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw sjꜥ kw n=(j) //[N/F/Ne V 34= 534]// j:mz kw jr=(j)
O Pepi Neferkare, richte dich auf zu mir, begib dich zu mir.
IBUBd54HhnFgnUCLgnyBtzZr07I
sentence id
sꜥr (j)ḫ,ṱ.pl=f n ⸢Ḫmn,w.du.pl⸣ [ḥr] [rʾ] [n] Bnbn m štꜣ n Jwn,w
Seine Reliquien wurden den Acht (Urgöttern von Hermopolis) [am Eingang des] Benben-Sanktuars in der Krypta von Heliopolis übergeben.
IBUBd2dg1Cr1q0WAk78cPoenCj4
sentence id
jw mdwi̯.n nswt-bj,tj Wsr-Mꜣꜥ,t-Rꜥw-stp.n-Rꜥw sꜣ-Rꜥw nb-ḫꜥ,w Rꜥw-msi̯-s(w)-mri̯-Jmn,w di ꜥnḫ //[80]// [ḥr] [sjꜥ]r jri̯.tn=f [n] [jt]j=f Wsjr nswt Mn-Mꜣꜥ,t-Rꜥw mꜣꜥ-ḫrw ḏd=f
Der König von OÄ und UÄ Usermaatre-setepenre, Sohn des Re, Herr der Kronen Ramses-meriamun, dem Leben gegeben ist, ließ seine Taten für seinen Vater, den Osiris und König Menmaatre, gerechtfertigt, aufsteigen (wörtl.: sprach beim Aufsteigen lassen), indem er sprach:
IBUBd2tdtCEY3ETjg5AmuJzDMKk
sentence id
sjꜥr in following corpora
- bbawgrabinschriften
- bbawpyramidentexte
- bbawramessiden
- bbawtempelbib
- sawlit
- tb
Best collocation partners
- kw, "du; dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]" | ""
- n, "[Präposition]" | "[preposition]"
- =k, "[Suffix Pron. sg.2.m.]" | "you; your; yours (suffix pron., 2nd per. masc. sing.)"
Same root as
- jꜥ, "Grab" | "tomb"
- jꜥ.t, "Perlenkette; Perlennetz" | "string of beads; net of beads"
- jꜥr, "aufsteigen; berühren" | "to mount up; to touch; to bring up"
- jꜥr, "[Personenbezeichnung]" | ""
- jꜥr.w, "[Substantiv]" | ""
- jꜥr.t, "Schlange; Uräus" | "(divine) serpent; uraeus"
- jꜥry.t, "Götterwohnung" | "god's dwelling"
- Ꜥr, "Der Ziegenbock" | ""
- Ꜥr.yw, "die Torwächter" | "Gatekeepers"
- Ꜥr.yt, "Aryt (ein Dekanstern)" | "Aryt (decanal star(s))"
- Ꜥr.tjt, "Die Ziegenhafte" | "Goat-like-one"
- Ꜥrr.w, "Areru (Torgott in Löwengestalt?)" | "Areru (leonine gatekeeper?)"
- ꜥr, "Treppe" | "stairway"
- ꜥr, "Binse; Schilfrohr" | "reed"
- ꜥr, "Ziegenbock" | "goat"
- ꜥr, "Kiesel; Stein" | "pebble"
- ꜥr, "Ziege (weibl. Tier: Geiß) (?)" | ""
- ꜥr.yt, "Türbalken; Türsturz" | "lintel (?)"
- ꜥr.yt, "[Bez. des Himmels (?)]" | "heaven (?); roof (?)"
- ꜥr.yt, "die Aufsteigende (Flut)" | "ascender (the flood)"
- ꜥr.w, "[ein Baum]" | "[a tree]"
- ꜥr.w, "Nähe" | ""
- ꜥr.w, "[Substantiv]" | ""
- ꜥr.w, "[Substantiv]" | ""
- ꜥr.wyt, "Schleppnetz" | "trailing net"
- ꜥr.wt, "[Krankheitsstoff (Inhalt von Geschwüren)]" | "[diseased substance (in a boil or tumor)]"
- ꜥr.t, "Stängel (Lotos, Schilf)" | "(lotus) stalk; stem"
- ꜥr.t, "[Substantiv (Sterben?)]" | "[noun (death?)]"
- ꜥr.t, "Buchrolle (aus Papyrus oder Leder); Rolle" | "scroll (of papyrus, of leather)"
- ꜥr.t, "Unterkiefer" | "jaw"
- ꜥr.t, "der Hintere; der After (Körperteil)" | "hinter parts (of humans); hindquarters (of animals)"
- ꜥr.tj, "die zwei Türflügel" | "pair of door leaves"
- ꜥrꜥr, "(etwas) ausführen; herstellen" | "to accomplish (something); to supply"
- ꜥrꜥr, "hinaufsteigen (meist von der Überschwemmung)" | "to rise up (of the inundation)"
- ꜥrꜥr, "[ein Gegenstand (Korb)]" | "[a receptacle (basket?)]"
- ꜥrꜥr, "[von Erneuerung der Götterbarken]" | "[relating to renovation of divine barks]"
- ꜥrꜥr, "Kinn" | "chin"
- ꜥrw.tj, "Kuh (?)" | "cow (?) (of Hathor)"
- ꜥrr.wt, "Tor; Halle; Torhalle (Wache und Empfang); [Sitz einer Verwaltung]" | "gate; (center for) administration"
- ꜥrt.j, "[ein Gewässer in Oberägypten (Flutwasser?)]" | "[a body of water in Upper Egypt]"
- nꜥr.w, "[ein Vogel]" | "[a bird of the Wadi Natrun]"
- nꜥr.t, "[ein Baum]" | "[a (sacred) tree]"
- sjꜥr.t, "[Beiname der Schlangengöttin von Buto]" | "uraeus"
- sꜥr, "emporsteigen lassen" | "to make ascend"
- sꜥr, "[ein Sternbild]" | ""
- sꜥr, "[Verletzung]" | ""
- sꜥry, "Opferständer mit Schale" | "ewer on a stand"
Written forms
S29-D36-D21-N31-D54: 1 times
𓋴𓂝𓂋𓈐𓂻
O34-D36-D21-O41: 1 times
𓊃𓂝𓂋𓊎
Used hieroglyphs
Dates
- OK & FIP: 52 times
- NK: 19 times
- TIP - Roman times: 17 times
- MK & SIP: 1 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 52 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 36 times
- unknown: 1 times
Co-textual translations
- emporsteigen lassen: 49 times
- emporsteigen lassen, darbringen: 27 times
- melden: 3 times
- darbringen: 3 times
- emporsteigen lassen; darbringen: 3 times
- verursachen: 1 times
- darbringen; übergeben: 1 times
- zu Ende bringen: 1 times
- erheben (emporsteigen lassen): 1 times
Part of speech
- verb: 89 times
- verb_caus_3-lit: 89 times
- singular: 25 times
- active: 23 times
- suffixConjugation: 21 times
- imperative: 20 times
- masculine: 9 times
- participle: 7 times
- passive: 5 times
- plural: 5 times
- n-morpheme: 5 times
- prefixed: 4 times
- tw-morpheme: 4 times
- pseudoParticiple: 3 times
- infinitive: 2 times
- feminine: 1 times
- geminated: 1 times
- t-morpheme: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber